C-POP

蔡健雅 Tanya Chua【遺書】Will 歌詞 ピンイン付日本語訳

シンガポール出身の歌手である蔡健雅 Tanya Chua タニア・チュア【遗书 Yi Shu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】遗书
【ピンイン】shū
【カタカナ】イーシュー
【曲名の意味】遺書

【歌手】蔡健雅 Tanya Chua
【ピンイン】cài jiàn yǎ
【カタカナ】ツァイジェンヤー、タニア・チュア

【作詞】葛大为、蔡健雅
【作曲】蔡健雅
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Will
【Pinyin】Yi Shu
【Singer】Tanya Chua (Cai Jian Ya)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
切ない気持ちになる一曲。

出典:Youtube

平常不过的 夜晚
píngcháng bùguò de yèwǎn
ありふれた夜

这是我最后一次
zhè shì wǒ zuìhòu yīcì
これが、最後の

给自己交代
gěi zìjǐ jiāodài
自分へのメッセージ

确定没留下任何遗憾
quèdìng méi liúxià rènhé yíhàn
もうやり残したことはない

没有任何的不安
méiyyou rènhé de bù’ān
何の不安もない

跟未知对谈
gēn wèizhī duìtán
未来と対話する

 

我曾爱过的 ooh 都爱过了
wǒ céng ài guò de ooh dōu ài guò le
私がかつて愛したものは 全て愛してきた

曾看不开的 或许不一定都要释怀
céng kàn bù kāi de huòxǔ bù yīdìng dōu yào shìhuái
かつて開けなかったものは そのままでもいいのかもしれない

我也认真过了 付出多过获得
wǒ yě rènzhēn guò le fùchū duō guò huòdé
私も真剣だった 差し出したものは得たものよりも多かった

但愿他们记得 感动的每一刻
dàn yuàn tāmen jìde gǎndòng de měi yīkè
でもあの人たちが感動の瞬間を覚えていることを望んでいる

把留下的泪水 藏不住的心碎
bǎ liúxià de lèishuǐ cáng bù zhù de xīn suì
残された涙 隠しきれない胸の裂けるような想い

写成歌给人安慰
xiěchéng gē jǐ rén ānwèi
歌を書いて人を慰める

我闭上眼睛唱着 感谢这一生
wǒ bìshàng yǎnjing chàngzhe gǎnxiè zhè yīshēng
私は目を閉じて歌い、この一生を感謝する

没白费
méi báifèi
無駄ではなかったと

 

世界会照样 运转
shìjiè huì zhàoyàng yùnzhuǎn
世界はパターンを持って回転する

只是我已出发在
zhǐshì wǒ yǐ chūfā zài
ただ私が既に

旅程另一段
lǚchéng lìng yīduàn
新たな旅路に出てしまっただけ

走在人群中特别孤单
zǒu zài rénqún zhōng tèbié gūdān
人混みの中を歩くと特に寂しくなる

这个错误的安排
zhège cuòwù de ānpái
この誤ったアレンジを

不需要重来
bù xūyào chónglái
もう繰り返す必要はない

 

我曾爱过的 ooh 都爱过了
wǒ céng ài guò de ooh dōu ài guò le
私がかつて愛したものは 全て愛してきた

曾看不开的 或许不一定都要释怀
céng kàn bù kāi de huòxǔ bù yīdìng dōu yào shìhuái
かつて開けなかったものは そのままでもいいのかもしれない

我也认真过了 付出多过获得
wǒ yě rènzhēn guò le fùchū duō guò huòdé
私も真剣だった 差し出したものは得たものよりも多かった

但愿他们记得 感动的每一刻
dàn yuàn tāmen jìde gǎndòng de měi yīkè
でもあの人たちが感動の瞬間を覚えていることを望んでいる

把留下的泪水 藏不住的心碎
bǎ liúxià de lèishuǐ cáng bù zhù de xīn suì
残された涙 隠しきれない胸の裂けるような想い

写成歌给人安慰
xiěchéng gē jǐ rén ānwèi
歌を書いて人を慰める

我闭上眼睛唱着 感谢这一生
wǒ bìshàng yǎnjing chàngzhe gǎnxiè zhè yīshēng
私は目を閉じて歌い、この一生を感謝する

没白费
méi báifèi
無駄ではなかったと

 

我会留下什么
wǒ huì liúxià shénme
私は何を残せるのだろう?

请替我保管
qǐng tì wǒ bǎoguǎn
どうか私の代わりに保管して

就别不舍得
jiù bié bùshěde
悲しまないで

Ooh we’re gonna make it through
私たちは乗り越える

我是被疼爱的
wǒ shì bèi téng’ài de
私は大切にされてきた

我会好好的
wǒ huì hǎohǎo de
私は大丈夫

得到你的祝福
dédào nǐ de zhùfú
あなたの祝福を受け

怎么会不想哭
zěnme huì bù xiǎng kū
どうして、泣かずにいられるだろう?

我会去片大海
wǒ huì qù piàn dàhǎi
私は大海原へといき

无忧无虑去爱
wúyōuwúlǜ qù ài
憂いもなく愛する

像尘埃 自由 自在
xiàng chén’āi zìyóuzìzài
埃のように自由に

在那一片大海
zài nà yī piàn dàhǎi
あの大海原で

告别了感慨
gàobié le gǎnkǎi
感慨と別れを告げる

So goodnight
おやすみ

Goodbye
さようなら


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=itGxQbwGsz8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.