これからの将来が注目の中国人俳優兼歌手である曹杨 Young ツァオヤン【微光】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】微光
【ピンイン】wēiguāng
【カタカナ】ウェイグアン
【曲名の意味】微かな光
【歌手】曹杨 Young
【ピンイン】
【カタカナ】ツァオヤン、ヤン
【作詞】曹杨
【作曲】唐小奕
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Glimmer
【Pinyin】Wei Guang
【Singer】Young (Cao Yang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2020年4月にリリースされた曹杨 Youngの人気ソング。
如果失败让我连未来 都不敢想
rúguǒ shībài ràng wǒ lián wèilái dōu bù gǎn xiǎng
もしも失敗が僕の未来でさえも 考えたくなくさせるなら
看镜子里的我 以后会是什么样
kàn jìngzi lǐ de wǒ yǐhòu huì shì shénmeyàng
鏡の中の僕はどうなるのだろうか?
是我吗 是我吧
shì wǒ ma shì wǒ ba
それは僕なの?僕だよ
如果生命让我倔强 不选择退让
rúguǒ shēngmìng ràng wǒ juéjiàng bù xuǎnzé tuìràng
もしも生命が僕を強情にさせ 譲歩するという選択をしないなら
又怎么会在意 属于别人的眼光
yòu zěnme huì zàiyì shǔyú biérén de yǎnguāng
なんでまた他人の目を気にするのだろう?
让过去 过去吧
ràng guòqù guò qù ba
過去を 過去のものにしてしまおう
我是微小的光
wǒ shì wēixiǎo de guāng
僕は微かな光
难过去和谁讲
nánguò qù hé shéi jiǎng
辛い時は誰に話そう?
在自己的世界等天亮
zài zìjǐ de shìjiè děng tiānliàng
自分の世界で夜明けを待つ
只是微小的光
zhǐshì wēixiǎo de guāng
微かな光に過ぎない
照不亮一米的地方
zhàobuliàng yī mǐ de dìfang
1メートルの距離を照らせない
凭什么 要求被原谅
píng shénme yāoqiú bèi yuánliàng
なぜ許してもらおうとするの?
因为渺小让我不怕 努力向前闯
yīnwèi miǎoxiǎ ràng wǒ bú pà nǔlì xìang qián chuǎng
小さくても僕は恐れないから 努力して前にも駆ける
有的没的你的我的和他的过往
yǒu de méi de nǐ de wǒ de hé tā de guòwǎng
あるもの ないもの 君 僕 彼 が行ったり来たりする
该来的 都来吧
gāi lái de dōu lái ba
来るべきものは 全部来ればいいよ
我是微小的光
wǒ shì wēixiǎo de guāng
僕は微かな光
难过去和谁讲
nánguò qù hé shéi jiǎng
辛い時は誰に話そう?
在自己的世界等天亮
zài zìjǐ de shìjiè děng tiānliàng
自分の世界で夜明けを待つ
只是微小的光
zhǐshì wēixiǎo de guāng
微かな光に過ぎない
照不亮一米的地方
zhàobuliàng yī mǐ de dìfang
1メートルの距離を照らせない
凭什么 要求被原谅
píng shénme yāoqiú bèi yuánliàng
なぜ許してもらおうとするの?
只是微小的光
zhǐshì wēixiǎo de guāng
微かな光に過ぎない
照不亮一米的地方
zhàobuliàng yī mǐ de dìfang
1メートルの距離を照らせない
凭什么 要求被原谅
píng shénme yāoqiú bèi yuánliàng
なぜ許してもらおうとするの?
我们都是微小的光
wǒmen dōu shì wēixiǎo de guāng
僕たち皆、微かな光
难过去和谁讲
nánguò qù hé shéi jiǎng
辛い時は誰に話そう?
在自己的世界等天亮
zài zìjǐ de shìjiè děng tiānliàng
自分の世界で夜明けを待つ
只是微小的光
zhǐshì wēixiǎo de guāng
微かな光に過ぎない
照不亮一米的地方
zhàobuliàng yī mǐ de dìfang
1メートルの距離を照らせない
为什么 不能被原谅
wèishénme bù néng bèi yuánliàng
なぜ許してもらえないのだろう?
※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=-xp8H4hwvGY&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.