台湾の超人気歌手张惠妹 (A-Mei) ア・メイ【如果你也听说 Ruguo Ni Ye Ting Shuo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】如果你也听说
 【ピンイン】rúguǒ nǐ yě tīngshuō
 【カタカナ】ルーグオニーイェティンシュオ
 【曲名の意味】もしあなたも聞いていたら
【歌手】张惠妹 (A-Mei)
 【ピンイン】
 【カタカナ】ジャン・フイメイ、ア・メイ
【作詞】李焯雄
 【作曲】周杰伦
 【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
 【Song】Have You Heard Lately ?
 【Pinyin】Ruguo Ni Ye Ting Shuo
 【Singer】Zhang Hui Mei (A-Mei)
 【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
 张惠妹の歌の中でも人気があるラブソング!!
突然发现站了好久
 tūrán fāxiàn zhàn le hǎo jiǔ
 ふと長く立っていることに気付いた
不知道要往哪走
 bù zhīdào yào wǎng nǎ zǒu
 どこへ向かって歩けばいいか分からない
还不想回家的我
 hái bù xiǎng huíjiā de wǒ
 まだ家に帰りたくない私
再多人陪只会更寂寞
 zài duō rén péi zhǐ huì gèng jìmò
 これ以上多くの人が寄り添うともっと寂しくなる
 
 
 
许多话题关于我
 xǔduō huàtí guānyú wǒ
 多くの話題は私についてで
就连我也有听过
 jiù lián wǒ yě yǒu tīng guò
 私でも聞いたことがある
我的快乐要被认可
 wǒ de kuàilè yào bèi rènkě
 私の喜びは同意されたい
委屈却没有人诉说
 wěiqu què méiyou rén sùshuō
 辛いけれども話せる人がいない
 
 
 
夜把心洋葱般剥落
 yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
 夜は心を玉ねぎのように剥く
拿掉防卫剩下什么
 ná diào fángwèi shèng xià shénme
 守るものを捨てて何が残るのだろう?
为什么脆弱时候
 wèishénme cuìruò shíhou
 なぜ感情にもろい時に
想你更多
 xiǎng nǐ gèng duō
 もっとあなたのことを想うのだろう?
 
 
 
如果你也听说
 rúguǒ nǐ yě tīngshuō
 もしあなたも聞いていたら
有没有想过我
 yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
 私のことを想うだろうか?
像普通旧朋友
 xiàng pǔtōng jiù péngyou
 普通の昔からの友達のように
还是你依然会心疼我
 háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
 私のことを依然として愛おしく思ってくれる
好多好多的话想对你说
 hǎo duō hǎo duō de huà xiǎng duì nǐ shuō
 たくさんのことをあなたに言いたい
悬着一颗心没着落
 xuánzhe yī kē xīn méi zhuóluò
 ぶら下がっている心は落ち着かない
要怎么负荷
 yào zěnme fùhè
 どうやって負荷に耐えよう
舍不得 又无可奈何
 shěbude yòu wúkěnàihé
 嫌だけれどどうしようもない
 
 
 
如果你也听说
 rúguǒ nǐ yě tīngshuō
 もしあなたも聞いていたら
会不会相信我
 huìbuhuì xiāngxìn wǒ
 私を信じてくれるだろうか?
对流言会附和
 duì liúyán huì fùhè
 噂に同調しても
还是你知道我还是我
 háishi nǐzhīdào wǒ háishi wǒ
 あなたが私は私だということを
跌跌撞撞才明白了许多
 diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
 よろよろと歩いてやっとたくさんのことが分かった
等我的人就你一个
 děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
 私を待っている人はあなた1人
想到你想起我
 xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
 あなたが私を思い出すことを考える
胸口依然温热
 xiōng kǒu yīrán wēnrè
 胸は依然として温かい
 
 
 
许多话题关于我
 xǔduō huàtí guānyú wǒ
 多くの話題は私についてで
就连我也有听过
 jiù lián wǒ yě yǒu tīng guò
 私でも聞いたことがある
我想我宁可都沉默
 wǒ xiǎng wǒ nìngkě dōu chénmò
 私はむしろずっと黙っていたい
解释反而显得做作
 jiěshì fǎn’ér xiǎnde zuòzuo
 説明するのは返ってわざとらしいから
 
 
 
夜把心洋葱般剥落
 yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
 夜は心を玉ねぎのように剥く
拿掉防卫剩下什么
 ná diào fángwèi shèng xià shénme
 守るものを捨てて何が残るのだろう?
为什么脆弱时候
 wèishénme cuìruò shíhou
 なぜ感情にもろい時に
想你更多
 xiǎng nǐ gèng duō
 もっとあなたのことを想うのだろう?
 
 
 
如果你也听说
 rúguǒ nǐ yě tīngshuō
 もしあなたも聞いていたら
有没有想过我
 yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
 私のことを想うだろうか?
像普通旧朋友
 xiàng pǔtōng jiù péngyou
 普通の昔からの友達のように
还是你依然会心疼我
 háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
 私のことを依然として愛おしく思ってくれる
好多好多的话想对你说
 hǎo duō hǎo duō de huà xiǎng duì nǐ shuō
 たくさんのことをあなたに言いたい
悬着一颗心没着落
 xuánzhe yī kē xīn méi zhuóluò
 ぶら下がっている心は落ち着かない
要怎么负荷
 yào zěnme fùhè
 どうやって負荷に耐えよう
舍不得 又无可奈何
 shěbude yòu wúkěnàihé
 嫌だけれどどうしようもない
 
 
 
如果你也听说
 rúguǒ nǐ yě tīngshuō
 もしあなたも聞いていたら
会不会相信我
 huìbuhuì xiāngxìn wǒ
 私を信じてくれるだろうか?
对流言会附和
 duì liúyán huì fùhè
 噂に同調しても
还是你知道我还是我
 háishi nǐzhīdào wǒ háishi wǒ
 あなたが私は私だということを
跌跌撞撞才明白了许多
 diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
 よろよろと歩いてやっとたくさんのことが分かった
等我的人就你一个
 děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
 私を待っている人はあなた1人
想到你想起我
 xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
 あなたが私を思い出すことを考える
胸口依然温热
 xiōng kǒu yīrán wēnrè
 胸は依然として温かい
 
 
 
如果你也听说
 rúguǒ nǐ yě tīngshuō
 もしあなたも聞いていたら
有没有想过我
 yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
 私のことを想うだろうか?
像普通旧朋友
 xiàng pǔtōng jiù péngyou
 普通の昔からの友達のように
还是你依然会心疼我
 háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
 私のことを依然として愛おしく思ってくれる
跌跌撞撞才明白了许多
 diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
 よろよろと歩いてやっとたくさんのことが分かった
等我的人就你一个
 děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
 私を待っている人はあなた1人
想到你想起我
 xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
 あなたが私を思い出すことを考える
胸口依然温热
 xiōng kǒu yīrán wēnrè
 胸は依然として温かい
如果你想起我
 rúguǒ nǐ xiǎngqǐ wǒ
 もし私のことを想うなら
你会想到什么
 nǐ huì xiǎng dào shénme
 あなたは何を想うだろうか
 
 
 
夜把心洋葱般剥落
 yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
 夜は心を玉ねぎのように剥く
拿掉防卫剩下什么
 ná diào fángwèi shèng xià shénme
 守るものを捨てて何が残るのだろう?
为什么脆弱时候
 wèishénme cuìruò shíhou
 なぜ感情にもろい時に
想你更多
 xiǎng nǐ gèng duō
 もっとあなたのことを想うのだろう?
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=xrUyk79DLbg
 ※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
 ※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
 这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
 El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
 このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
 블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
 









