C-POP

徐佳瑩【你敢不敢】歌詞 Ni Gan Bu Gan ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・徐佳莹 Lala Hsu【你敢不敢 Ni Gan Bu Gan】Are You Brave Enough?の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

【曲名】你敢不敢
【ピンイン】nǐ gǎnbugǎn
【カタカナ】ニーガンブガン
【曲名の意味】あなたは度胸がある?

【歌手】徐佳莹 Lala Hsu
【ピンイン】jiā yíng
【カタカナ】シュージャーイン、ララ・シュー
【作詞】葛大为
【作曲】徐佳莹
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Are You Brave Enough?
【Pinyin】Ni Gan Bu Gan
【Singer】Lala Hsu (Xu Jia Ying)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
徐佳莹 Lala Hsuの大ヒットソング。

出典:Youtube

你的电话 我还是接了
nǐ de diànhuà wǒ háishi jiē le
あなたの電話 私はやっぱり出た

你约见面 我还是去了
nǐ yuē jiànmiàn wǒ háishi qù le
あなたと会う約束をしたら 私はやっぱり行った

你传的晚安 我照常回了
nǐ chuán de wǎn‘ān wǒ zhàocháng huí le
あなたが送ったお休みのメッセージ 私はいつものように返した

这样够吗 够吗
zhèyàng gòu ma gòu ma
こんなんで充分?充分?

 

让自己忙碌 证明还活着
ràng zìjǐ mánglù zhèngmíng hái huózhe
自分を忙して生きていることを証明する

让朋友陪我 都不好意思了
ràng péngyou péi wǒ dōu bùhǎoyìsi le
友達が私に寄り添うのも申し訳なく思う

我说不爱你 你也就相信了
wǒ shuō bú ài nǐ nǐ yě jiù xiāngxìn le
あなたを愛してないと言うと あなたはすぐに信じた

这样好吗 好吗
zhèyàng hǎo ma hǎo ma
こんなんで良いの?良いの?

 

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

承认我爱上你的坏
chéngrèn wǒ àishàng nǐ de huài
あなたの悪いところを愛してるのは認める

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

说恨我 像爱我一样
shuō hèn xiàng ài yàng
私が憎いという 私を愛するのと同じよう

发自内心的坚决
nèixīn de jiānjué
心の内から発される決心

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

爱一个人 如此卑微
ài ge rén bēiwēi
一人の人を愛するのはこんなにも卑屈




你的电话 我还是接了
nǐ de diànhuà wǒ háishi jiē le
あなたの電話 私はやっぱり出た

你约见面 我还是去了
nǐ yuē jiànmiàn wǒ háishi qù le
あなたと会う約束をしたら 私はやっぱり行った

你传的晚安 我照常回了
nǐ chuán de wǎn‘ān wǒ zhàocháng huí le
あなたが送ったお休みのメッセージ 私はいつものように返した

这样够吗 够吗
zhèyàng gòu ma gòu ma
こんなんで充分?充分?

 

让自己忙碌 证明还活着
ràng zìjǐ mánglù zhèngmíng hái huózhe
自分を忙して生きていることを証明する

让朋友陪我 都不好意思了
ràng péngyou péi wǒ dōu bùhǎoyìsi le
友達が私に寄り添うのも申し訳なく思う

我说不爱你 你也就相信了
wǒ shuō bú ài nǐ nǐ yě jiù xiāngxìn le
あなたを愛してないと言うと あなたはすぐに信じた

这样好吗 好吗
zhèyàng hǎo ma hǎo ma
こんなんで良いの?良いの?

 

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

承认我爱上你的坏
chéngrèn wǒ àishàng nǐ de huài
あなたの悪いところを愛してるのは認める

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

说恨我 像爱我一样
shuō hèn xiàng ài yàng
私が憎いという 私を愛するのと同じよう

发自内心的坚决
nèixīn de jiānjué
心の内から発される決心

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

爱一个人 如此卑微
ài ge rén bēiwēi
一人の人を愛するのはこんなにも卑屈




你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

无视我止不住的眼泪
shì zhǐbuzhù de yǎnlèi
私の止まらない涙を無視する

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

说这段 感情的不堪
shuō zhè duàn gǎnqíng de bùkān
この感情の耐え難さを話す

全都是我的不对
quándōu shì wǒ de bú duì
全ては私の正しくないところ

你敢不敢
nǐ gǎnbugǎn
あなたは度胸がある?

爱错了人 却不想面对
ài cuò le rén què bù xiǎng miànduì
愛する人を間違えたけど 向き合いたくない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=HLibG1_lcTk&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.