C-POP

徐佳瑩【我想到你就再也不怕】歌詞 Wo Xiang Dao Ni Jiu Zai Ye Bu Pa ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・徐佳莹 Lala Hsu【我想到你就再也不怕 Wo Xiang Dao Ni Jiu Zai Ye Bu Pa】Fearlessの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

【曲名】我想到你就再也不怕
【ピンイン】wǒ xiǎngdào nǐ jiù zài yě bú pà
【カタカナ】ウォシャンダオニージウザイイエブパー
【曲名の意味】あなたを思い出すともう怖くない

【歌手】徐佳莹 Lala Hsu
【ピンイン】jiā yíng
【カタカナ】シュージャーイン、ララ・シュー
【作詞】徐佳莹
【作曲】徐佳莹
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Fearless
【Pinyin】Wo Xiang Dao Ni Jiu Zai Ye Bu Pa
【Singer】Lala Hsu (Xu Jia Ying)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
徐佳莹 Lala Hsuの人気ソング。

出典:Youtube

逞强不是我故意的
chěngqiáng bú shì wǒ gùyì de
強がるのはわざとじゃ無い

以为勇敢过几次就够了
yǐwéi yǒnggǎn guò jǐ cì jiù gòu le
何度か勇敢になればそれで十分だと思っていた

然后顺应万变活着
ránhòu shùnyìng wàn biàn huózhe
それから適応しながら生きる

只要你还在
zhǐyào nǐ hái zài
あなたがいてくれれば

哪里我都理所当然
nǎli wǒ dōu lǐsuǒdāngrán
どこでも私は当たり前のように

 

我想到你就再也不怕
wǒ xiǎngdào nǐ jiù zài yě bú pà
あなたのことを想うともう怖く無い

可是你却再也不在
kěshì nǐ què zài yě bú zài
でももうあなたはいない

从此的 勇敢像绑架
cóngcǐ de yǒnggǎn xiàng bǎngjià
これからの勇敢さは誘拐されたかのよう

这世界可以没有你
zhè shìjiè kěyǐ méiyou nǐ
この世界にあなたがいなくても構わない

唯独我的意志
wéidú wǒ de yìzhì
私の唯一の意志

是危险的地方
shì wēixiǎn de dìfāng
それは危険な場所

 

我想到你就再也不怕
wǒ xiǎngdào nǐ jiù zài yě bú pà
あなたのことを想うともう怖く無い

可是你却再也不在
kěshì nǐ què zài yě bú zài
でももうあなたはいない

就算这些爱够我用一辈子
jiùsuàn zhèxiē ài gòu wǒ yòng yībèizi
たとえこの愛が十分でも 私は一生

我还是好想你 想到生气
wǒ háishi hǎo xiǎng nǐ xiǎngdào shēngqì
あなたのことを想い 想って怒る




离开不是你故意的
líkāi bú shì nǐ gùyì de
離れて行ったのはわざとではない

失去是终究必须经历的
shīqù shì zhōngjiū bìxū jīnglì de
失うのは結局経験しないといけないこと

记得知足常乐过着
jìde zhīzúchánglè guòzhe
足るをしれば常に楽しいという気持ちを覚えておいて過ごす

只依靠想念
zhǐ yīkào xiǎngniàn
ただ想いに頼る

哪里我都能感受你
nǎli wǒ dōu nénf gǎnshòu nǐ
どこにいてもあなたを感じる

 

我想到你就再也不怕
wǒ xiǎngdào nǐ jiù zài yě bú pà
あなたのことを想うともう怖く無い

可是你却再也不在
kěshì nǐ què zài yě bú zài
でももうあなたはいない

从此的 勇敢像绑架
cóngcǐ de yǒnggǎn xiàng bǎngjià
これからの勇敢さは誘拐されたかのよう

这世界可以没有你
zhè shìjiè kěyǐ méiyou nǐ
この世界にあなたがいなくても構わない

唯独我的意志
wéidú wǒ de yìzhì
私の唯一の意志

还能再死几次
hái néng zài sǐ jǐ cì
あと何回死ぬことができる?

 

我想到你就再也不怕
wǒ xiǎngdào nǐ jiù zài yě bú pà
あなたのことを想うともう怖く無い

你是真的 再也不在
nǐ shì zhēnde zài yě bú zài
あなたは本当にもういない

就算你的好够我想一辈子
jiùsuàn nǐ de hǎo gòu wǒ xiǎng yībèizi
たとえあなたの良さが十分でも 私は一生

我还是好气你 不在这里
wǒ háishi hǎoqì nǐ bú zài zhèli
ハッピーだと思う あなたはここにいない




想到你就再也不怕
xiǎngdào nǐ jiù zài yě bú pà
あなたのことを想うともう怖く無い

当然也曾想像你的缺席
dāngrán yě céng xiǎngxiàng nǐ de quēxí
もちろんかつてはあなたが欠席することも考えた

原来是那么那么难
yuánlái shì nàme nàme nán
そもそもこんなに辛い

是我最爱
shì wǒ zuì ài
私が最も愛し

也最受伤
yě zuì shòushāng
最も傷つき

最私密的事
zuì sīmì de shì
最もプライベートなこと


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=gNaXoU8jHw8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.