台湾人男性歌手・颜人中 Ele【假装没变过 Jia Zhuang Mei Bian Guo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】假装没变过
【ピンイン】jiǎzhuāng méi biàn guò
【カタカナ】ジャージュアンメイビエングオ
【曲名の意味】変わってないフリをする
【歌手】颜人中 Ele
【ピンイン】yán rén zhōng
【カタカナ】イェンレンジョン
【作詞】余竑龍、Emma郁采真
【作曲】余竑龍、Emma郁采真
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Pretend Not Change
【Pinyin】Jia Zhuang Mei Bian Guo
【Singer】Huang Hong Sheng (Alien Huang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
颜人中 Eleの人気ソング!!
从没有想像过这么痛
cóng méiyou xiǎngxiàng guò zhème tòng
こんなに痛ましいと想像したことがなかった
已经没有了力气紧握
yǐjīng méiyou le lìqì jǐnwò
もうギュッと握る力はない
当你离开之后
dāng nǐ líkāi zhīhòu
君が離れてしまってから
全都来不及说
quándōu láibují shuō
全て言うのが間に合わない
没有再笑过
méiyou zài xiào guò
2度と笑わない
再哭过一秒钟
zài kū guò yī miǎo zhōng
もう1秒も泣かない
让孤单再练习著寂寞
ràng gūdān zài liànxízhe jìmò
また寂しいことになれる練習をする
让自己显得更加沉默
ràng zìjǐ xiǎnde gèngjiā chénmò
自分をより沈黙させる
心早已被掏空
xīn zǎoyǐ bèi tāokōng
心はとっくに空っぽ
我没资格难过
wǒ méi zīgé nánguò
私に辛くなる資格はない
还是想要假装都 没变过
háishi xiǎng yào jiǎzhuāng dōu méi biàn guò
やっぱり何も変わってないように装いたい
离开那天 把你的温柔带走
líkāi nàtiān bǎ nǐ de wēnróu dàizǒu
別れたあの日 君の優しさを持ち去った
什么都别说
shénme dōu bié shuō
何も言わないで
我们之间没有错
wǒmen zhījiān méiyou cuò
僕らに過ちはない
只是到了尽头
zhǐshì dào le jìntóu
ただ終わりに着いただけ
只能放手
zhǐnéng fàngshǒu
手放すことしかできない
把你的回忆封锁
bǎ nǐ de huíyì fēngsuǒ
君の思い出を閉じ込める
还期待什么
hái qīdài shénme
まだ何を期待しているの?
曾经握的手 剩下寂寞
céngjīng wò de shǒu shèngxià jìmò
かつて握った手 寂しさだけが残る
还会再陪著我
hái huì zài péizhe wǒ
まだ僕に寄り添える
让孤单再练习著寂寞
ràng gūdān zài liànxízhe jìmò
また寂しいことになれる練習をする
让自己显得更加沉默
ràng zìjǐ xiǎnde gèngjiā chénmò
自分をより沈黙させる
心早已被掏空
xīn zǎoyǐ bèi tāokōng
心はとっくに空っぽ
我没资格难过
wǒ méi zīgé nánguò
私に辛くなる資格はない
还是想要假装都 没变过
háishi xiǎng yào jiǎzhuāng dōu méi biàn guò
やっぱり何も変わってないように装いたい
离开那天 把你的温柔带走
líkāi nàtiān bǎ nǐ de wēnróu dàizǒu
別れたあの日 君の優しさを持ち去った
什么都别说
shénme dōu bié shuō
何も言わないで
我们之间没有错
wǒmen zhījiān méiyou cuò
僕らに過ちはない
只是到了尽头
zhǐshì dào le jìntóu
ただ終わりに着いただけ
只能放手
zhǐnéng fàngshǒu
手放すことしかできない
把你的回忆封锁
bǎ nǐ de huíyì fēngsuǒ
君の思い出を閉じ込める
还期待什么
hái qīdài shénme
まだ何を期待しているの?
曾经握的手 剩下寂寞
céngjīng wò de shǒu shèngxià jìmò
かつて握った手 寂しさだけが残る
还会再陪著我
hái huì zài péizhe wǒ
まだ僕に寄り添える
还记得谁先给的承诺
háo jìde shéi xiān gěi de chéngnuò
誰が先に与えた約束かまだ覚えている
一起作著同样的梦
yīqǐ zuòzhe tóngyàng de mèng
一緒に同じ夢を見る
离开那天 把你的温柔带走
líkāi nàtiān bǎ nǐ de wēnróu dàizǒu
別れたあの日 君の優しさを持ち去った
什么都别说
shénme dōu bié shuō
何も言わないで
我们之间没有错
wǒmen zhījiān méiyou cuò
僕らに過ちはない
只是到了尽头
zhǐshì dào le jìntóu
ただ終わりに着いただけ
只能放手
zhǐnéng fàngshǒu
手放すことしかできない
把你的回忆封锁
bǎ nǐ de huíyì fēngsuǒ
君の思い出を閉じ込める
还期待什么
hái qīdài shénme
まだ何を期待しているの?
曾经握的手 剩下寂寞
céngjīng wò de shǒu shèngxià jìmò
かつて握った手 寂しさだけが残る
还会再陪著我
hái huì zài péizhe wǒ
まだ僕に寄り添える
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=RZ3A-ovTMA4&ab_channel=AngelicMusicWorld
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.