琳誼 Ring リンイーと怕胖团 PAPUN BANDが歌う【长大了以后 Zhang Da Le Yi Hou】Fake Adultの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】长大了以后
【ピンイン】zhǎngdà le yǐhòu
【カタカナ】ジャンダーライーホウ
【曲名の意味】大きくなった後
【歌手】琳谊 Ring
【ピンイン】lín yì
【カタカナ】リンイー
【歌手】怕胖团 PAPUN BAND
【ピンイン】pà pàng tuán
【カタカナ】パーパートゥアン
【作詞】琳谊Ring
【作曲】琳谊Ring
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Fake Adult
【Pinyin】Zhang Da Le Yi Hou
【Singer】Lin Yi (Ring)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
琳誼 Ringのカッコいい一曲!
长大了以后开始走弯路
zhǎngdà le yǐhòu kāishǐ zǒu wānlù
大きくなった後、回り道をし始める
希望在每个转角都有人欣赏
xīwàng zài měige zhuǎnjiǎo dōu yǒurén xīnshǎng
各曲がり角で褒めてくれる人がいると期待している
只要刻意迎合懂得伪装
zhǐyào kèyì yínghé dǒngde wěizhuāng
あなたが迎合するフリさえすれば
就能成为别人眼中完美的模样
jiù néng chéngwéi biérén yǎnzhōng wánměi de móyàng
他人の瞳の中で完璧な様になる
长大了以后还害怕失去
zhǎngdà le yǐhòu hái hàipà shīqù
大きくなってもまだ失うのが怖い
所以想把沙滩上的沙砾收集
suǒyǐ xiǎng bǎ shātān shàng de shālì shōují
だからビーチの上の砂利を集めたいと思う
可是大海双手粗鲁来袭
kěshì dàhǎi shuāngshǒu cūlu láixí
でも海が荒々しく襲ってくる
不愿让我弄坏他漂亮上衣
bú yuàn ràng wǒ nònghuài tā piàoliang shàngyī
あの人の綺麗なジャケットをダメにしたくない
让我回到假装大人之前
ràng wǒ huídào jiǎzhuāng dàrén zhīqián
大人のフリをする前に戻らせて
有纯真的笑脸
yǒu chúnzhēn de xiàoliǎn
ピュアな笑顔がある
眼睛眯成一条线
yǎnjing mī chéng yī tiáo xiàn
瞳は一つの線になる
看着天空云朵一遍又一遍
kànzhe tiānkōng yúmduǒ yībiàn yòu yībiàn
雲が空を行き来するのを見る
让白色的美梦不断的蔓延 蔓延
ràng báisè de měimèng búduàn de mànyán mànyán
白色の美しい夢を蔓延させ続ける
(长大了以后)
zhǎngdà le yǐhòu
大きくなった後
长大了以后开始走弯路
zhǎngdà le yǐhòu kāishǐ zǒu wānlù
大きくなった後、回り道をし始める
希望在每个转角都有人欣赏
xīwàng zài měige zhuǎnjiǎo dōu yǒurén xīnshǎng
各曲がり角で褒めてくれる人がいると期待している
只要刻意迎合懂得伪装
zhǐyào kèyì yínghé dǒngde wěizhuāng
あなたが迎合するフリさえすれば
就能成为别人眼中完美的模样
jiù néng chéngwéi biérén yǎnzhōng wánměi de móyàng
他人の瞳の中で完璧な様になる
长大了以后还害怕失去
zhǎngdà le yǐhòu hái hàipà shīqù
大きくなってもまだ失うのが怖い
所以想把沙滩上的沙砾收集
suǒyǐ xiǎng bǎ shātān shàng de shālì shōují
だからビーチの上の砂利を集めたいと思う
可是大海双手粗鲁来袭
kěshì dàhǎi shuāngshǒu cūlu láixí
でも海が荒々しく襲ってくる
不愿让我弄坏他漂亮上衣
bú yuàn ràng wǒ nònghuài tā piàoliang shàngyī
あの人の綺麗なジャケットをダメにしたくない
让我回到假装大人之前
ràng wǒ huídào jiǎzhuāng dàrén zhīqián
大人のフリをする前に戻らせて
有纯真的笑脸
yǒu chúnzhēn de xiàoliǎn
ピュアな笑顔がある
眼睛眯成一条线
yǎnjing mī chéng yī tiáo xiàn
瞳は一つの線になる
看着天空云朵一遍又一遍
kànzhe tiānkōng yúmduǒ yībiàn yòu yībiàn
雲が空を行き来するのを見る
让白色的美梦不断的蔓延 蔓延
ràng báisè de měimèng búduàn de mànyán mànyán
白色の美しい夢を蔓延させ続ける
青春的时候像一只蝴蝶
qīmgchūn de shíhou xiàng yī zhī húdié
青春の時は蝶々のように
轻易飞过枯枝落叶 追着明天
qīngyì fēiguò kūzhī luòyè zhuīzhe mímgtiān
軽やかに落ち葉を飛び越え明日を追いかける
飞着飞着就飞到了天边
fēizhe fēizhe jiù fēi dào le tiānbiān
飛んで飛んで地平線まで飛ぶ
送走了青春 翅膀也不再鲜艳
sòngzǒu le qīngchūn chìbǎng yě bú zài xiānyàn
青春を見送る 翼はもう鮮やかではない
飞着飞着就飞到了天边
fēizhe fēizhe jiù fēi dào le tiānbiān
飛んで飛んで地平線まで飛ぶ
送走了青春 翅膀也不再鲜艳
sòngzǒu le qīngchūn chìbǎng yě bú zài xiānyàn
青春を見送る 翼はもう鮮やかではない
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=brWzz_fjJmY&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.