C-POP

周深 Cover. 陸虎【雪落下的聲音】歌詞 ピンイン付日本語訳

周深 Zhou Shen ジョウシェンが歌う、陆虎 Lu Huの名曲【雪落下的声音 Xue Luo Xia De Sheng Yin】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】雪落下的声音
【ピンイン】xuě luòxià de shēngyīn
【カタカナ】シュエルオシャーダシェンイン
【曲名の意味】雪の落ちる音

【歌手】周深
【ピンイン】zhōu shēn
【カタカナ】ジョウシェン
【作詞】于正
【作曲】陆虎
【原唱】陆虎
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】The Sounds Of The Snow Falling
【Pinyin】Xue Luo Xia De Sheng Yin
【Singer】Zhou Shen
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
周深が歌う名曲カバー!

出典:Youtube

轻轻 落在我掌心
qīngqīng luò zài wǒ zhǎngxīn
軽やかに 僕の掌に落ちてくる

静静 在掌中结冰
jìng jìng zài zhǎng zhōng jiébīng
静かに 掌で凍る

相逢 是前世注定
xiāngféng shì qiánshì zhùdìng
巡り会えたのは前世から決まっていたこと

痛并 把快乐尝尽
tòng bìng bǎ kuàilè chángjìn
痛みと一緒に楽しさを味わい尽くす

 

我慢慢地听 雪落下的声音
wǒ mànmàn de tīng xuě luòxià de shēngyīn
僕はゆっくりと聴く 雪の落ちる音を

闭着眼睛幻想它不会停
bìzhe yǎnjing huànxiǎng tā bú huì tíng
瞳を閉じても幻想は止まらない

你没办法靠近 决不是太薄情
nǐ méi bànfǎ kàojìn jué bu shì tài bóqíng
君は近寄りようがない 決して薄情すぎるからではない

只是贪恋窗外好风景
zhǐshì tānliàn chuāngwài hǎo fēngjǐng
窓の外の素晴らしい景色に未練があるだけ

 

我慢慢地品 雪落下的声音
wǒ mànmàn de pǐn xuě luòxià de shēngyīn
僕はゆっくりと味わう 雪の落ちる音を

仿佛是你贴着我叫卿卿
fǎngfú shì nǐ tiēzhe wǒ jiào qīngqīng
君がそばで戯れあってるかのよう

睁开了眼睛 漫天的雪无情
zhēngkāi le yǎnjing màntiān de xuě wúqíng
目を開くと 広がる雪の無情さ

谁来赔这一生好光景
shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng
誰がこの一生の素晴らしい光景を償うの?




明明 话那么寒心
míngmíng huà nàme hánxīn
明らかに話はガッカリする

假装 那只是叮咛
jiǎzhuāng nà zhǐshì dīngníng
装うのはただ念を押すだけ

泪尽 也不能相信
lèi jìn yě bù néng xiāngxìn
涙が尽きても 信じることができない

此生 如纸般薄命
cǐshēng rú zhǐ bān bómìng
この人生 紙のように不幸に生まれた

 

我慢慢地听 雪落下的声音
wǒ mànmàn de tīng xuě luòxià de shēngyīn
僕はゆっくりと聴く 雪の落ちる音を

闭着眼睛幻想它不会停
bìzhe yǎnjing huànxiǎng tā bú huì tíng
瞳を閉じても幻想は止まらない

你没办法靠近 决不是太薄情
nǐ méi bànfǎ kàojìn jué bu shì tài bóqíng
君は近寄りようがない 決して薄情すぎるからではない

只是贪恋窗外好风景
zhǐshì tānliàn chuāngwài hǎo fēngjǐng
窓の外の素晴らしい景色に未練があるだけ

 

我慢慢地品 雪落下的声音
wǒ mànmàn de pǐn xuě luòxià de shēngyīn
僕はゆっくりと味わう 雪の落ちる音を

仿佛是你贴着我叫卿卿
fǎngfú shì nǐ tiēzhe wǒ jiào qīngqīng
君がそばで戯れあってるかのよう

睁开了眼睛 漫天的雪无情
zhēngkāi le yǎnjing màntiān de xuě wúqíng
目を開くと 広がる雪の無情さ

谁来赔这一生好光景
shéi lái péi zhè yīshēng hǎo guāngjǐng
誰がこの一生の素晴らしい光景を償うの?


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=Gi_CdVld8yA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.