C-POP

艾怡良【我多想變成她】歌詞 Wo Duo Xiang Bian Cheng Ta ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・艾怡良 Eve Ai イブアイ【我多想变成她 Wo Duo Xiang Bian Cheng Ta】Forgetfulの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】我多想变成她
【ピンイン】wǒ duō xiǎng biànchéng tā
【カタカナ】ウォドゥオシャンビエンチェンター
【曲名の意味】私はとてもあの人に変わりたい

【歌手】艾怡良 Eve Ai
【ピンイン】ài liáng
【カタカナ】アイイーリャン、イブアイ
【作詞】艾怡良
【作曲】艾怡良
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Forgetful
【Pinyin】Wo Duo Xiang Bian Cheng Ta
【Singer】Eve Ai (Ai Yi Liang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
艾怡良 Eve Aiの切ない一曲!

出典:Youtube

灯光在说话 谁会那么傻
dēngguāng zài shuōhuà shéi huì nàme shǎ
街灯が誰があんなにバカになれるのかと話している

代价能平衡 就能失去潇洒
dàijià néng pínghéng jiù néng shīqù xiāosǎ
コストのバランスを取れたら自然な汚れのなさを失う

听你的变化 那不离开吗
tīng nǐ de biànhuà nà bù líkāi ma
あなたの変化を耳にする じゃあ離れない?

你总有发落 她那像家
tā zǒngyǒu fāluò tā nà xiàng jiā
あなたはいつも処分する 家のよう

 

记得常谈起一个人的高尚
jìde cháng tánqǐ yīgerén de gāoshàng
よくある人の高尚さについて話していたのを覚えている

有些坚持 我可以优雅地轻放
yǒuxiē jiānchí wǒ kěyǐ yōuyǎ de qīngfàng
いくつかの堅持しているもの 私は優雅に置いておき

让它升华
ràng tā shēnghuá
それを昇華させる

 

谁不想永远 天真 健忘
shéi bù xiǎng yǒngyuǎn tiānzhēn jiànwàng
誰だ永遠を考えないの?純粋で忘れやすい

才不会 记得某年某天
cái bú huì jìde mǒu nián mǒu tiān
だからこそ何年のいつかを覚えられない

某个不再提的地方
mǒu ge bú zài tí de dìfang
もう取り上げられない場所

也难说 也许吧
yě nán shuō yěxǔ ba
言い難い ひょっとしたら

哪天也会承认
nǎtiān yě huì chéngrèn
いつになったら認められるのだろう?

我多想变成她 变成她
wǒ duō xiǎng biànchéng tā biànchéng tā
私はあの子に変わりたいということを

 

谁记得 当初 什么 模样
shéi jìde dāngchū shénme móyàng
誰が当初どんな様だったか覚えているのだろう?

连她的一举一动一笑
lián tā de yījǔyīdòng yī xiào
あの人の行動や笑顔を全て

我都尽力模仿
wǒ dōu jìnlì mófǎng
全力で真似しようとする

每个弱小光点都摇晃 映着伤
měige ruòxiǎo guāng diǎn dōu yáohuanh yìngzhe shāng
弱い光も揺れて傷を映す

看不清的才遗落自己 是吗
kànbuqīng de cái yíluò zìjǐ shì ma
ハッキリ見えないからこそ自分を忘れてしまう、そうでしょ?




逞强与坚强 幽默地开场
chěngqiáng yǔ jiānqiáng yōumò de kāichǎng
逞しさと強さ ユーモアのある始まり

若不是无感 就是笑得发烫
ruò bú shì wú gǎn jiùshì xiàode fātàng
感覚がもしなければ熱く笑う

你总有变化 终究累了吗
nǐ zǒngyǒu biànhuà zhōngjiū lèi le ma
あなたはいつも変化する 結局疲れたの?

永恒的无常 愿观天象
yǒnghéng de wúcháng yuàn guān tiānxiàng
永遠の無常さ 気候を見ることを望む

 

记得常谈起一个人的信仰
jìde cháng tánqǐ yīgerén de xìnyǎng
よくある人の信仰について話していたのを覚えている

面对世态 还能够无畏地绽放
miànduì shìtài hái nénggòu wúwèi de zhànfàng
世の状況に直面しても、まだ恐れずに咲き誇れる

我多向往
wǒ duō xiàngwǎng
私は期待している

 

谁不想永远 天真 健忘
shéi bù xiǎng yǒngyuǎn tiānzhēn jiànwàng
誰だ永遠を考えないの?純粋で忘れやすい

才不会 记得某年某天
cái bú huì jìde mǒu nián mǒu tiān
だからこそ何年のいつかを覚えられない

某个不再提的地方
mǒu ge bú zài tí de dìfang
もう取り上げられない場所

也难说 也许吧
yě nán shuō yěxǔ ba
言い難い ひょっとしたら

哪天也会承认
nǎtiān yě huì chéngrèn
いつになったら認められるのだろう?

我多想变成她 变成她
wǒ duō xiǎng biànchéng tā biànchéng tā
私はあの子に変わりたいということを

 

谁记得 当初 什么 模样
shéi jìde dāngchū shénme móyàng
誰が当初どんな様だったか覚えているのだろう?

连她的一举一动一笑
lián tā de yījǔyīdòng yī xiào
あの人の行動や笑顔を全て

我都尽力模仿
wǒ dōu jìnlì mófǎng
全力で真似しようとする

每个弱小光点都摇晃 映着伤
měige ruòxiǎo guāng diǎn dōu yáohuanh yìngzhe shāng
弱い光も揺れて傷を映す

看不清的才遗落自己 是吗
kànbuqīng de cái yíluò zìjǐ shì ma
ハッキリ見えないからこそ自分を忘れてしまう、そうでしょ?




谁记得 当初 什么 模样
shéi jìde dāngchū shénme móyàng
誰が当初どんな様だったか覚えているのだろう?

连她的一举一动一笑
lián tā de yījǔyīdòng yī xiào
あの人の行動や笑顔を全て

我都尽力模仿
wǒ dōu jìnlì mófǎng
全力で真似しようとする

每个弱小光点都摇晃 映着伤
měige ruòxiǎo guāng diǎn dōu yáohuanh yìngzhe shāng
弱い光も揺れて傷を映す

看不清的才遗落自己 是吗
kànbuqīng de cái yíluò zìjǐ shì ma
ハッキリ見えないからこそ自分を忘れてしまう、そうでしょ?


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=tOep1yAuYEY&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.