C-POP

王菲【如願】歌詞 Ru Yuan 我和我的父輩 ピンイン付日本語訳

中国人歌手・王菲 Wang Fei ワンフェイ【如愿 Ru Yuan】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。映画「我和我的父輩」の主題歌になっています。

【曲名】如愿
【ピンイン】yuàn
【カタカナ】ルーユエン
【曲名の意味】望むが如く

【歌手】王菲 Faye Wong
【ピンイン】wáng fēi
【カタカナ】ワンフェイ
【作詞】唐恬
【作曲】钱雷
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】As I Wish
【Pinyin】Ru Yuan
【Singer】Wang Fei (Faye Wong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
映画「我和我的父辈」の主題歌!

出典:Youtube

你是 遥遥的路
nǐ shì yáoyáo de lù
あなたは遥か彼方の道

山野大雾里的灯
shānyě dàwù lǐ de dēng
山の霧の中にたる灯り

我是孩童啊
wǒ shì háitóng a
私は子供

走在你的眼眸
zǒu zài nǐ de yǎnmóu
あなたの瞳を歩く

 

你是 明月清风
nǐ shì míngyuèqīngfēng
あなたは明るい月で清らかな風

我是你照拂的梦
wǒ shì nǐ zhàofú de mèng
私はあなたが暖めてくれる夢

见与不见都一生与你相拥
jiàn yǔ bú jiàn dōu yīshēng yǔ nǐ xiāng yōng
会えても会えなくてもあなたと一生を寄り添い合う

 

而我将 爱你所爱的人间
ér wǒ jiāng ài nǐ suǒ ài de rénjiān
私はあなたの愛する世界を愛している

愿你所愿的笑颜
yuàn nǐ suǒyuàn de xiànyán
あなたの望む笑顔を望んでいる

你的手我蹒跚在牵
nǐ de shǒu wǒ pánshān zài qiān
あなたの手が、ふらつく私の繋いでくれる

请带我去明天
qǐng dài wǒ qù míngtiān
私を明日へ連れて行って

 

如果说 你曾苦过我的甜
rúguǒ shuō nǐ céng kǔ guò wǒ de tián
もしあなたがかつて辛さに代わり私の幸せがあるなら

我愿活成你的愿
wǒ yuàn huó chéng nǐ de yuàn
私はあなたの望みを生きたい

愿不枉啊愿勇往啊
yuàn bùwǎng a yuàn yǒng wǎng a
無駄でないことを望む 勇敢に進むことを望む

这盛世每一天
zhè shèngshì měi yītiān
この栄えた毎日




你是 岁月长河
nǐ shì suìyuè chánghé
あなたは歳月の長い川

星火燃起的天空
xīnghuǒ ránqǐ de tiānkōng
スパークが燃える空

我是仰望者
wǒ shì yǎngwàng zhě
私は仰ぎ見る者

就把你唱成歌
jiù bǎ nǐ chàng chéng gē
あなたを歌にして歌う

 

你是我之所来
nǐ shì wǒ zhī suǒ lái
あなたは私の来る場所であり

也是我心之所归
yěshì wǒ xīn zhī suǒ guī
私の帰る場所でもある

世间所有路都与你相逢
shìjiān suǒyǒu lù dōu yǔ nǐ xiāngféng
この世界の全ての道はあなたと出会うため

 

而我将 爱你所爱的人间
ér wǒ jiāng ài nǐ suǒ ài de rénjiān
私はあなたの愛する世界を愛している

愿你所愿的笑颜
yuàn nǐ suǒyuàn de xiànyán
あなたの望む笑顔を望んでいる

你的手我蹒跚在牵
nǐ de shǒu wǒ pánshān zài qiān
あなたの手が、ふらつく私の繋いでくれる

请带我去明天
qǐng dài wǒ qù míngtiān
私を明日へ連れて行って

 

如果说 你曾苦过我的甜
rúguǒ shuō nǐ céng kǔ guò wǒ de tián
もしあなたがかつて辛さに代わり私の幸せがあるなら

我愿活成你的愿
wǒ yuàn huó chéng nǐ de yuàn
私はあなたの望みを生きたい

愿不枉啊愿勇往啊
yuàn bùwǎng a yuàn yǒng wǎng a
無駄でないことを望む 勇敢に進むことを望む

这盛世每一天
zhè shèngshì měi yītiān
この栄えた毎日




山河无恙 烟火寻常
shānhé wúcháng yānhuǒ xúncháng
山や川は変わりなく、煙もいつも通り

可是你如愿的眺望
kěshì nǐ rúyuàn de tiàowàng
眺めはあなたが望んでいるもの?

孩子们啊 安睡梦乡
háizimen a ānshuì mèngxiāng
子供たち 夢で安らかに眠る

像你深爱的那样
xiàng nǐ shēn‘ài de nàyàng
あなたが深く愛するかのよう

 

而我将 梦你所梦的团圆
ér wǒ jiāng mèng nǐ suǒ mèng de tuányuán
私はあなたが夢見ていた再会を夢見る

愿你所愿的永远
yuàn nǐ suǒ yuàn de yǒngyuǎn
あなたの望む永遠を望む

走你所走的长路
zǒu nǐ suǒ zǒu de cháng lù
あなたの歩く長い道を歩く

这样的爱你啊
zhèyàng de ài nǐ a
こんな風にあなたを愛している

 

我也将 见你末见的世界
wǒ yě jiāng jiàn nǐ mò jiàn de shìjiè
私もあなたが最後に見た世界を見る

写你末写的诗篇
xiě nǐ mò xiě de shīpiān
あなたが最後に書いた詩を書く

天边的月 心中的念
tiānbiān de yuè xīnzhōng de niàn
地平線の月 心の中の想い

你永在我身边
nǐ yǒng zài wǒ shēnbiān
あなたは永遠に私のそばにいる

与你相约一生清澈
yǔ nǐ xiāngyuē yīshēng qīngchè
あなたと約束し、一生澄み渡る

如你年轻的睑
rú nǐ niánqīng de liǎn
あなたの若き顔のよう


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=MgAGV6sITnU&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.