C-POP

周杰倫 費玉清【千里之外】歌詞 Qian Li Zhi Wai ピンイン付日本語訳

周杰伦 Jay Chou ジェイ・チョウと费玉清 Fei Yu Qingが歌う【千里之外 Qian Li Zhi Wai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】千里之外
【ピンイン】qiānlǐzhīwài
【カタカナ】チェンリージーワイ
【曲名の意味】千里の外、遥か彼方

【歌手】周杰伦 Jay Chou
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ

【歌手】费玉清 Fei Yu-ching
【ピンイン】fèi qīng
【カタカナ】フェイユウチン
【作詞】方文山
【作曲】周杰伦 Jay Chou
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Far Away
【Pinyin】Qian Li Zhi Wai
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun) & Fei Yu Qing
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2006年にリリースされた、中華圏では知らない人がいないほどのヒットソング。作詞は方文山がしています。

出典:Youtube

屋檐如悬崖
wūyán rú xuányá
軒先は懸崖のよう

风铃如沧海
fēnglíng rú cānghǎi
風鈴は深い海のよう

我等燕归来
wǒ děng yàn guīlái
僕は燕の帰りを待つ

时间被安排
shíjiān bèi ānpái
時間は手配される

演一场意外
yǎn yī chǎng yìwài
意外なことが起き

你悄然走开
nǐ qiǎorán zǒukāi
君は静かに去って行った

 

故事在城外
gùshi zài chéngwài
街の外の物語

浓雾散不开
nóngwù sànbukāi
濃い霧は消えない

看不清对白
kànbuqīng duìbái
台詞もはっきり見えない

你听不出来
nǐ tīngbuchūlái
君には聞こえない

风声不存在
fēngshēng bù cúnzài
風の音は存在しない

是我在感慨
shì wǒ zài gǎnkǎi
それは僕の溜息

 

梦醒来 是谁在窗台
mèng xǐnglái shì shéi zài chuāngtái
夢から覚めると誰が窓辺にいて

把结局打开
bǎ jiéjú dǎkāi
状況を打開するの?

那薄如蝉翼的未来
nà báo rú chányì de wèilái
羽の翼のような薄っぺらい未来を

经不起谁来拆
jīngbuqǐ shéi lái chāi
誰が開けるの?

 

我送你离开
wǒ sòng nǐ líkāi
君が離れていくのを送る

千里之外
qiānlǐzhīwài
千里の外へ

你无声黑白
nǐ wúshēng hēibái
君は無声の白黒で

沉默年代
chénmò niándài
沈黙の時代

或许不该
huòxǔ bùgāi
すべきじゃないかもしれない

太遥远的相爱
tào yáoyuǎn de xiāng’ài
遥か彼方すぎる相愛

 

我送你离开
wǒ sòng nǐ líkāi
君が離れていくのを送る

天涯之外
tiānyá zhīwài
世の果ての外へ

你是否还在
nǐ shìfǒu hái zài
君はまだいるの?

琴声何来
qín shēng hé lái
琴の音がどこからか聞こえる

生死难猜
shēngsǐ nán cāi
生きているか死んでいるか分からないけど

用一生去等待
yòng yīshēng qù děngdài
僕は一生待ち続ける

 

(闻泪声入林
wén lèi shēng rù lín
涙の声を聞いて森に入る

寻梨花白
xún líhuā bái
梨の白い花を探す

只得一行 青苔
zhǐ dé yī xíng qīngtái
得られたのはコケだけ

天在山之外
tiān zài shān zhīwài
天は山の外

雨落花台
yǔ luò huā tái
雨が花台に落ちる

我两鬓斑白
wǒ liǎngbìnbānbái
髭に白髪が混じるようになっても

闻泪声入林
wén lèi shēng rù lín
涙の声を聞いて森に入る

寻梨花白
xún líhuā bái
梨の白い花を探す

只得一行 青苔
zhǐ dé yī xíng qīngtái
得られたのはコケだけ

天在山之外
tiān zài shān zhīwài
天は山の外

雨落花台
yǔ luò huā tái
雨が花台に落ちる

我等你来
wǒ děng nǐ lái
僕は君を待っている)




一身琉璃白
yīshēn liúli bái
身体中に玻璃と白

透明着尘埃
tòumíngzhe chén‘āi
透明の塵

你无瑕的爱
nǐ wúxiá de ài
君の完璧な愛

你从雨中来
nǐ cóng yǔ zhōng lái
君は雨の中やって来た

诗化了悲哀
shī huà le bēi‘āi
詩は悲しみになった

我淋湿现在
wǒ línshī xiànzài
僕は今濡れている

芙蓉水面采
fúróng shuǐmiàn cǎi
水面の蓮の花を踏む

船行影犹在
chuán xíng yǐng yóu zài
船の進む後は残っているけど

你却不回来
nǐ què bù huílái
君は帰ってこない

被岁月覆盖
bèi suìyuè fùgài
歳月が被さり

你说的花开
nǐ shuō de huā kāi
君の言う花は咲く

过去成空白
guòqù chéng kòngbái
過去は空白になる

 

梦醒来 是谁在窗台
mèng xǐnglái shì shéi zài chuāngtái
夢から覚めると誰が窓辺にいて

把结局打开
bǎ jiéjú dǎkāi
状況を打開するの?

那薄如蝉翼的未来
nà báo rú chányì de wèilái
羽の翼のような薄っぺらい未来を

经不起谁来拆
jīngbuqǐ shéi lái chāi
誰が開けるの?

 

我送你离开
wǒ sòng nǐ líkāi
君が離れていくのを送る

千里之外
qiānlǐzhīwài
千里の外へ

你无声黑白
nǐ wúshēng hēibái
君は無声の白黒で

沉默年代
chénmò niándài
沈黙の時代

或许不该
huòxǔ bùgāi
すべきじゃないかもしれない

太遥远的相爱
tào yáoyuǎn de xiāng’ài
遥か彼方すぎる相愛

 

我送你离开
wǒ sòng nǐ líkāi
君が離れていくのを送る

天涯之外
tiānyá zhīwài
世の果ての外へ

你是否还在
nǐ shìfǒu hái zài
君はまだいるの?

琴声何来
qín shēng hé lái
琴の音がどこからか聞こえる

生死难猜
shēngsǐ nán cāi
生きているか死んでいるか分からないけど

用一生
yòng yīshēng
一生を使って




我送你离开
wǒ sòng nǐ líkāi
君が離れていくのを送る

千里之外
qiānlǐzhīwài
千里の外へ

你无声黑白
nǐ wúshēng hēibái
君は無声の白黒で

沉默年代
chénmò niándài
沈黙の時代

或许不该
huòxǔ bùgāi
すべきじゃないかもしれない

太遥远的相爱
tào yáoyuǎn de xiāng’ài
遥か彼方すぎる相愛

 

我送你离开
wǒ sòng nǐ líkāi
君が離れていくのを送る

天涯之外
tiānyá zhīwài
世の果ての外へ

你是否还在
nǐ shìfǒu hái zài
君はまだいるの?

琴声何来
qín shēng hé lái
琴の音がどこからか聞こえる

生死难猜
shēngsǐ nán cāi
生きているか死んでいるか分からないけど

用一生去等待
yòng yīshēng qù děngdài
僕は一生待ち続ける


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=ocDo3ySyHSI&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.