C-POP

黃品源【你怎麼捨得我難過】歌詞 Ni Zen Me She De Wo Nan Guo ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・黃品源 Huang Pin Yuan【你怎么舍得我难过 Ni Zen Me She De Wo Nan Guo】How Can You Allow Me To Be In Sorrowの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】你怎么舍得我难过
【ピンイン】nǐ zěnme shěde wǒ nánguò
【カタカナ】ニーゼマシューダウォナングオ
【曲名の意味】君はなぜ僕を辛い気持ちにさせても平気なの?

【歌手】黃品源
【ピンイン】huáng pǐn yuán
【カタカナ】フアンピンユエン
【作詞】黄品源
【作曲】黄品源
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】How Can You Allow Me To Be In Sorrow
【Pinyin】Ni Zen Me She De Wo Nan Guo
【Singer】Huang Pin Yuan
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
黃品源 Huang Pin Yuanの大ヒット曲!

出典:Youtube

对你的思念 是一天又一天
duì nǐ de sīniàn shì yītiān yòu yītiān
君への想いが日に日に募る

孤单的我还是没有改变
gūdān de wǒ háishi méiyou gǎibiàn
寂しい僕は変わっていない

美丽的梦 何时才能出现
měilì de mèng héshí cái néng chūxiàn
美しい夢はいつになったら現れるの?

亲爱的你 好想再见你一面
qīn‘ài de nǐ hǎo xiǎng zài jiàn nǐ yī miàn
愛しい君 また君に会いたい

 

秋天的风 一阵阵的吹过
qiūtiān de fēng yī zhèn zhèn de chuīguò
秋の風がビュッと吹いた

想起了去年的这个时候
xiǎngqǐ le qùnián de zhège shíhou
去年のこの頃を思い出す

你的心到底在想些什么
nǐ de xīn dàodǐ zài xiǎng xiē shénme
君の心は一体何を考えているの?

为什么留下这个结局让我承受
wèishénme liúxià zhège jiéjú ràng wǒ chéngshòu
なぜこの結末を僕に受け入れさせるの?

 

最爱你的人是我
zuì ài nǐ de rén shì wǒ
1番君を愛している人は僕

你怎么舍得我难过
nǐ zěnme shěde wǒ nánguò
君はなぜ僕を辛い気持ちにさせても平気なの?

在我最需要你的时候
zài wǒ zuì xūyào nǐ de shíhou
僕が君を最も必要とする時

没有说一句话就走
méiyou shuō yī jù huà jiù zǒu
なにも言わずに去っていった

 

最爱你的人是我
zuì ài nǐ de rén shì wǒ
1番君を愛している人は僕

你怎么舍得我难过
nǐ zěnme shěde wǒ nánguò
君はなぜ僕を辛い気持ちにさせても平気なの?

对你付出了这么多
duì nǐ fùchū le zhème duō
君のためにこんなにも尽くしたのに

你却没有感动过
nǐ què méiyou gǎndòng guò
君は感動したことがない




对你的思念 是一天又一天
duì nǐ de sīniàn shì yītiān yòu yītiān
君への想いが日に日に募る

孤单的我还是没有改变
gūdān de wǒ háishi méiyou gǎibiàn
寂しい僕は変わっていない

美丽的梦 何时才能出现
měilì de mèng héshí cái néng chūxiàn
美しい夢はいつになったら現れるの?

亲爱的你 好想再见你一面
qīn‘ài de nǐ hǎo xiǎng zài jiàn nǐ yī miàn
愛しい君 また君に会いたい

 

秋天的风 一阵阵的吹过
qiūtiān de fēng yī zhèn zhèn de chuīguò
秋の風がビュッと吹いた

想起了去年的这个时候
xiǎngqǐ le qùnián de zhège shíhou
去年のこの頃を思い出す

你的心到底在想些什么
nǐ de xīn dàodǐ zài xiǎng xiē shénme
君の心は一体何を考えているの?

为什么留下这个结局让我承受
wèishénme liúxià zhège jiéjú ràng wǒ chéngshòu
なぜこの結末を僕に受け入れさせるの?

 

最爱你的人是我
zuì ài nǐ de rén shì wǒ
1番君を愛している人は僕

你怎么舍得我难过
nǐ zěnme shěde wǒ nánguò
君はなぜ僕を辛い気持ちにさせても平気なの?

在我最需要你的时候
zài wǒ zuì xūyào nǐ de shíhou
僕が君を最も必要とする時

没有说一句话就走
méiyou shuō yī jù huà jiù zǒu
なにも言わずに去っていった

 

最爱你的人是我
zuì ài nǐ de rén shì wǒ
1番君を愛している人は僕

你怎么舍得我难过
nǐ zěnme shěde wǒ nánguò
君はなぜ僕を辛い気持ちにさせても平気なの?

对你付出了这么多
duì nǐ fùchū le zhème duō
君のためにこんなにも尽くしたのに

你却没有感动过
nǐ què méiyou gǎndòng guò
君は感動したことがない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=oMDj9L44LZM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.