台湾人歌手・魏如萱 Waa Wei ウェイ・ルーシュエン【奶奶 Nai Nai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。奶奶の歌詞中には日本語が使われています。
【曲名】奶奶
【ピンイン】nǎinai
【カタカナ】ナイナイ
【曲名の意味】おばあちゃん
【歌手】魏如萱
【ピンイン】
【カタカナ】ウェイ・ルーシュエン、ワー・ウェイ
【作詞】魏如萱 waa wei、庄奴 Zhuang Nu
【作曲】魏如萱 waa wei、林以乐 YILE LIN
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Dear Grandma
【Pinyin】Hao Ma Hao Ma
【Singer】Waa Wei (Wei Ru Xuan)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
おばあちゃんへ歌った曲。歌には日本が誇る名曲、桃太郎のメロディーが使われています。
ももたろうさん ももたろうさん
从小你唱歌给我听 (客语)
cóng xiǎo nǐ chànggē gěi wǒ tīng
小さい時からあなたは私に歌を聴かせてくれた
欸 可不可以买你的不快乐
èi kěbukěyǐ mǎi nǐ de bú kuàilè
ねぇ、あなたのアンハッピーを買うことはできる?
现在换我唱歌给你听 (客语)
xiànzài huàn wǒ chànggē gěi nǐ tīng
今度は私があなたに歌う番
听一听 你怎么就度估了
tīng yī tīng nǐ zěnme jiù dùgū le
ちょっと聴くと なぜすぐにウトウトするの?
奶奶 最近有睡好吗 有梦到阿公吗
nǎinai zuìjìn yǒu shuì hǎo ma yǒu mèngdào āgōng ma
おばあちゃん 最近はよく寝れる?おじいちゃんを夢に見た?
是不是又偷偷哭了啊
shìbushì yòu tōutōu kū le a
またこっそりと泣いていたんじゃない?
你啊多愁善感 可是又最勇敢
nǐ a duōchóushàngǎn kěshì yòu zuì yǒnggǎn
あなたは感傷的で傷つきやすいけど最も勇敢である
奶奶 你有吃饱吗(客语)
nǎinai nǐ yǒu chī bǎo ma
おばあちゃん お腹いっぱいになった?
我最爱吃你做的菜
wǒ zuì ài chī nǐ zuò de cài
私はあなたが作る料理が1番好き
没有人比你还要厉害
méiyou rén bǐ nǐ hái yào lìhai
あなたよりも凄い人はいない
又会织毛线 又会带小孩
yòu huì zhī máoxiàn yòu huì dài xǎiohái
縫い物もできるし子供も連れて遊べる
お母さんみたいね
(你就像妈妈一样啊)
本当にありがとうね
(真的非常谢谢你啊)
你要长命 你要百岁
nǐ yào chángmìng nǐ yào bǎi suì
あなたは長寿でいてね 100歳まで生きてね
你要健健康康快快乐乐ㄋㄟ
nǐ yào jiàn jiàn kāng kāng kuài kuài lè lè nei
健康に楽しく過ごしてね
太阳みたいね
(你就像太阳一样啊)
月みたいね
(也像月亮一样啊)
你最好命 你最幸运
nǐ zuì hǎo mìng nǐ zuì xìngyùn
あなたは最高の命 あなたは1番幸運
你要平平安安无忧无虑ㄋㄟ
nǐ yào píngpíng ān‘ān wúyōuwúlǜ nei
無事に悩まずにいてね
奶奶 你有吃饱吗(客语)
nǎinai nǐ yǒu chī bǎo ma
おばあちゃん お腹いっぱいになった?
我最爱吃你做的菜
wǒ zuì ài chī nǐ zuò de cài
私はあなたが作る料理が1番好き
没有人比你还要厉害
méiyou rén bǐ nǐ hái yào lìhai
あなたよりも凄い人はいない
又会织毛线 又会带小孩
yòu huì zhī máoxiàn yòu huì dài xǎiohái
縫い物もできるし子供も連れて遊べる
お母さんみたいね
(你就像妈妈一样啊)
本当にありがとうね
(真的非常谢谢你啊)
你要长命 你要百岁
nǐ yào chángmìng nǐ yào bǎi suì
あなたは長寿でいてね 100歳まで生きてね
你要健健康康快快乐乐ㄋㄟ
nǐ yào jiàn jiàn kāng kāng kuài kuài lè lè nei
健康に楽しく過ごしてね
太阳みたいね
(你就像太阳一样啊)
月みたいね
(也像月亮一样啊)
你最好命 你最幸运
nǐ zuì hǎo mìng nǐ zuì xìngyùn
あなたは最高の命 あなたは1番幸運
你要平平安安
nǐ yào píngpíng ān‘ān
無事にいてね
你要长命 你要百岁
nǐ yào chángmìng nǐ yào bǎi suì
あなたは長寿でいてね 100歳まで生きてね
你要健健康康快快乐乐ㄋㄟ
nǐ yào jiàn jiàn kāng kāng kuài kuài lè lè nei
健康に楽しく過ごしてね
奶奶 来 笑一个
nǎinai lái xiào yīge
おばあちゃん 笑って
按靓喔 按靓喔(客语)
一緒だよ 一緒だよ
十八的姑娘一朵花 一朵花
shíbā de gūniáng yīa duǒ huā yī duǒ huā
18歳の娘が一輪の花を一輪の花を
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=EEagk7Xs3i4&ab_channel=forgoodmusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.