梁静茹 (Fish Leong)

梁静茹 Fish Leong【可惜不是你】あなたじゃないのが惜しい 歌詞 ピンイン付日本語訳

中国で活躍するマレーシア人歌手である梁静茹 Fish Leong フィッシュ・リョン【可惜不是你 Ke Xi Bu Shi Ni】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】可惜不是你
【ピンイン】kěxī búshì nǐ
【カタカナ】クーシーブーシーニー
【曲名の意味】あなたじゃないのが惜しい

【歌手】梁静茹 Fish Leong
【ピンイン】liáng jìng rú
【カタカナ】リャン・ジンルゥ、フィッシュ・リョン
【作詞】李焯雄
【作曲】曹轩宾
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Unfortunately Not You
【Pinyin】Ke Xi Bu Shi Ni
【Singer】Linag Jing Ru (Fish Leong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
梁静茹 Fish Leongnの代表曲!サビは超切なくて泣いてしまいそうです。

出典:Youtube

这一刻 突然觉得好熟悉
zhè yīkè tūrán juéde hǎo shóuxī
この瞬間、ふと馴染み合るように思えた

像昨天 今天同时在放映
xiàng zuótiān jīntiān tóngshí zài fàngyìng
昨日が今日も同時に映し出されているかのよう

我这句语气原来好像你
wǒ zhè jù yǔqì yuánlái hǎoxiàng nǐ
私のこの喋り方はあなたのようで

不就是我们爱过的证据
bú jiùshì wǒmen ài guò de zhèngjù
でもそれは私たちが愛し合った証拠にはならない

差一点 骗了自己骗了你
chàyīdiǎn piàn le zìjǐ piàn le nǐ
危うく自分もあなたも騙すところだった

爱与被爱不一定成正比
ài yǔ bèi ài bù yīdìng chéng zhèngbǐ
愛することと愛されることは比例すると限らない

我知道被疼是一种运气
wǒ zhīdào bèi téng shì yīzhǒng yùnqi
痛むのは一種の運だと知っているけど

但我无法 完全交出自己
dàn wǒ wúfǎ wánquán jiāochū zìjǐ
自分の全てを差し出しようがなかった




努力为你改变
nǔlì wèi nǐ gǎibiàn
あなたのために変わろうと努力したけど

却变不了 预留的伏线
què biànbuliǎo yùliú de fúxiàn
残った伏線を変えられなかった

以为在你身边
yǐwéi zài nǐ shēnbiān
あなたのそばにいると思っていた

那也算永远
nà yě suàn yǒngyuǎn
それも永遠に

仿佛还是昨天
fǎngfú háishi zuótiān
まるで昨日のようだけど

可是昨天已 非常遥远
kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn
昨日はすでに遥か彼方

但闭上我双眼
dàn bìshang wǒ shuāngyǎn
でも瞳を閉じると

我还看得见
wǒ hái kàndejiàn
まだ見えるの




可惜不是你
kěxī búshì nǐ
あなたじゃないのが惜しい

陪我到最后
péi wǒ dào zuìhòu
最後まで私のそばにいてくれるのが

曾一起走 却走失那路口
céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
かつて一緒に歩いたのに あの交差点を見失ってしまった

感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
あなたが

牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
私の手を引いてくれたことを感謝してる

还能感受那温柔
hái néng gǎnshòu nà wēnróu
あの温もりをまだ感じることができる




那一段 我们曾心贴着心
nà yīduàn wǒmen céng xīn tiēzhe xīn
あのころ 私たちの心はくっつき合っていた

我想我更有权利关心你
wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quánlì guānxīn nǐ
私はあなたのことをもっと気にかける権利があると思っていた

可能你 已走进别人风景
kěnéng nǐ yǐ zǒujìn biérén fēngjǐng
あなたはもう他の人の景色の中に入っているかもしれないけれど

多希望 也有 星光的投影
duō xīwàng yě yǒu xīngguāng de tóuyǐng
とても期待していたの




努力为你改变
nǔlì wèi nǐ gǎibiàn
あなたのために変わろうと努力したけど

却变不了 预留的伏线
què biànbuliǎo yùliú de fúxiàn
残った伏線を変えられなかった

以为在你身边
yǐwéi zài nǐ shēnbiān
あなたのそばにいると思っていた

那也算永远
nà yě suàn yǒngyuǎn
それも永遠に

仿佛还是昨天
fǎngfú háishi zuótiān
まるで昨日のようだけど

可是昨天已 非常遥远
kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn
昨日はすでに遥か彼方

但闭上我双眼
dàn bìshang wǒ shuāngyǎn
でも瞳を閉じると

我还看得见
wǒ hái kàndejiàn
まだ見えるの




可惜不是你
kěxī búshì nǐ
あなたじゃないのが惜しい

陪我到最后
péi wǒ dào zuìhòu
最後まで私のそばにいてくれるのが

曾一起走 却走失那路口
céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
かつて一緒に歩いたのに あの交差点を見失ってしまった

感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
あなたが

牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
私の手を引いてくれたことを感謝してる

还能感受那温柔
hái néng gǎnshòu nà wēnróu
あの温もりをまだ感じることができる




可惜不是你
kěxī búshì nǐ
あなたじゃないのが惜しい

陪我到最后
péi wǒ dào zuìhòu
最後まで私のそばにいてくれるのが

曾一起走 却走失那路口
céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
かつて一緒に歩いたのに あの交差点を見失ってしまった

感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
あなたが

牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
私の手を引いてくれたことを感謝してる

还能感受那温柔
hái néng gǎnshòu nà wēnróu
あの温もりをまだ感じることができる

感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
あなたが

牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
私の手を引いてくれたことを感謝してる

还能温暖我胸口
hái néng wēnnuǎn wǒ xiōngkǒu
まだ私の胸を温めることができるの


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=k_l7FVsqUyM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.