周兴哲 (Eric Chou)

Lyrics Pinyin 周興哲 Zhong Yu Liao Jie Zi You【終於了解自由】Zhou Xing Zhe English

Zhong Yu Liao Jie Zi You 终于了解自由 (English Translation: Freedom) is a popular song by 周兴哲 Eric Chou (Zhou Xing Zhe). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Zhong Yu Liao Jie Zi You 终于了解自由.

歌名(Chinese Song): 终于了解自由
English Pinyin: Zhong Yu Liao Jie Zi You
Pinyin with Accent: zhōngyú liǎojiě zìyóu
English Translation: Freedom

歌手(Chinese Singer): 周兴哲 (Eric Chou)
English Name: Zhou Xing Zhe (Eric Chou)
Pinyin with Accent: zhōu xìng zhé

【C-POP mania’s comment】
终于了解自由 Zhong Yu Liao Jie Zi You is one of most famous songs by 周兴哲 Eric Chou (Zhou Xing Zhe).

出典:Youtube


春天的花相对
chūntiān de huā xiāngduì

终于看到了彼此的美
zhōngyú kàndào le bǐcǐ de měi

渐渐的轻轻被风吹
jiànjiàn de qīng qīng bèi fēngchuī

默默的爱上这滋味
mòmò de àishàng zhè zīwèi

 

灿烂的笑相对
cànlàn de xiào xiāngduì

会让人渐渐放下防备
huì ràng rén jiànjiàn fàngxià fángbèi

你曾经说过要永远
nǐ céngjīng shuō guò yào yǒngyuǎn

但如今已无法还原
dàn rújīn yǐ wúfǎ huányuán




好多话留在你身边
hǎo duō huà liú zài nǐ shēnbiān

我已不需要留恋
wǒ yǐ bù xūyào liúliàn

好多花再美再耀眼
hǎo duō huā zài měi zài yàoyǎn

会终究枯谢
huì zhōngjiù kūxiè

 

我终于了解自由
wǒ zhōngyú liǎojiě zìyóu

不是都是心碎了后才懂
bú shì dōu shì xīnsuì le hòu cái dǒng

是安静的时候
shì ānjìng de shíhou

是没有人守候
shì méiyou rén shǒuhou

也不需要任何人在身等候
yě bù xūyào rènhé rén zài shēn děnghòu

 

我终于了解你我
wǒ zhōngyú liǎojiě nǐ wǒ

是最美丽的擦肩而过
shì zuì měilì de cājiān‘érguò

没有了你的我
méiyou le nǐ de wǒ

还是一样洒脱
háishi yīyàng sǎtuo

如果有一天再遇見你时候
rúguǒ yǒu yītiān zài yùjiàn nǐ shíhou

我会微笑点头
wǒ huì wēixiào diǎntóu




灿烂的笑相对
cànlàn de xiào xiāngduì

会让人渐渐放下防备
huì ràng rén jiànjiàn fàngxià fángbèi

你曾经说过要永远
nǐ céngjīng shuō guò yào yǒngyuǎn

但如今已无法还原
dàn rújīn yǐ wúfǎ huányuán

 

好多话留在你身边
hǎo duō huà liú zài nǐ shēnbiān

我已不需要留恋
wǒ yǐ bù xūyào liúliàn

好多花再美再耀眼
hǎo duō huā zài měi zài yàoyǎn

会终究枯谢
huì zhōngjiù kūxiè




我终于了解自由
wǒ zhōngyú liǎojiě zìyóu

不是都是心碎了后才懂
bú shì dōu shì xīnsuì le hòu cái dǒng

是安静的时候
shì ānjìng de shíhou

是没有人守候
shì méiyou rén shǒuhou

也不需要任何人在身等候
yě bù xūyào rènhé rén zài shēn děnghòu

 

我终于了解你我
wǒ zhōngyú liǎojiě nǐ wǒ

是最美丽的擦肩而过
shì zuì měilì de cājiān‘érguò

没有了你的我
méiyou le nǐ de wǒ

还是一样洒脱
háishi yīyàng sǎtuo

如果有一天再遇見你时候
rúguǒ yǒu yītiān zài yùjiàn nǐ shíhou




流过的淚都无所谓
liú guò de lèi dōu wúsuǒwèi

学着体会 爱的狼狈
xuézhe tǐhuì ài de lángbèi

我们之间谁错谁对已无所谓
wǒmen zhījiān shéi cuò shéi duì yǐ wúsuǒwèi

 

我终于了解自由
wǒ zhōngyú liǎojiě zìyóu

不是都是心碎了后才懂
bú shì dōu shì xīnsuì le hòu cái dǒng

是安静的时候
shì ānjìng de shíhou

是没有人守候
shì méiyou rén shǒuhou

也不需要任何人在身等候
yě bù xūyào rènhé rén zài shēn děnghòu

 

我终于了解你我
wǒ zhōngyú liǎojiě nǐ wǒ

是最美丽的擦肩而过
shì zuì měilì de cājiān‘érguò

没有了你的我
méiyou le nǐ de wǒ

还是一样洒脱
háishi yīyàng sǎtuo

如果有一天再遇見你时候
rúguǒ yǒu yītiān zài yùjiàn nǐ shíhou

我会微笑点头
wǒ huì wēixiào diǎntóu


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=BVK_Q6KZSUI&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.