Zai Jian Zhi Shi Mo Sheng Ren 再见只是陌生人 (English Translation: Goodbye Stranger) is a hit song by 庄心妍 Ada (). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Zai Jian Zhi Shi Mo Sheng Ren 再见只是陌生人.
歌名(Chinese Song): 再见只是陌生人
English Pinyin: Zai Jian Zhi Shi Mo Sheng Ren
Pinyin with Accent: zàijiàn zhǐshì mòshēngrén
English Translation: Goodbye Stranger
歌手(Chinese Singer): 庄心妍 (Ada)
English Name:
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
再见只是陌生人Zai Jian Zhi Shi Mo Sheng Ren is one of most popular songs by 庄心妍 Ada.
爱过你 就当你是错的人
ài guò nǐ jiù dāng nǐ shì cuò de rén
有些错 我们都要负责任
yǒuxiē cuò wǒmen dōu yào fù zérèn
是否我爱了 不该爱的人
shìfǒu wǒ ài le bù gāi ài de rén
其实我 想要的并不过分
qíshí wǒ xiǎng yào de bìng bú guòfèn
爱过你 至少我坦诚承认
ài guò nǐ zhìshǎo wǒ tǎnchéng chéngrèn
有些错 我们不用去争论
yǒuxiē cuò wǒmen bú yòng qù zhēnglùn
也许我错过 幸福的时分
yěxǔ wǒ cuòguò xìngfú de shífēn
这座城 多了个伤心的人
zhè zuò chéng duō le ge shāngxīn de rén
我们爱的难舍难分 爱的奋不顾身
wǒmen ài de nánshěnánfēn ài de fènbùgùshēn
为何再见只是 陌生人
wèihé zàijiàn zhǐshì mòshēng rén
夜来得无声 我的心好冷
yè láide wúshēng wǒ de xīn hǎo lěng
那绝望比分手 更伤人
nà juéwàng bǐ fēnshǒu gèng shāng rén
我们爱的难舍难分 爱的奋不顾身
wǒmen ài de nánshěnánfēn ài de fènbùgùshēn
爱到最后同样 不可能
ài dào zuìhòu tóngyàng bù kěnéng
你走得无痕 我的心好疼
nǐ zǒude wú hén wǒ de xīn hǎo téng
该拿什么与眼泪抗衡
gāi ná shénme yǔ yǎnlèi kànghéng
爱过你 至少我坦诚承认
ài guò nǐ zhìshǎo wǒ tǎnchéng chéngrèn
有些错 我们不用去争论
yǒuxiē cuò wǒmen bú yòng qù zhēnglùn
也许我错过 幸福的时分
yěxǔ wǒ cuòguò xìngfú de shífēn
这座城 多了个伤心的人
zhè zuò chéng duō le ge shāngxīn de rén
我们爱的难舍难分 爱的奋不顾身
wǒmen ài de nánshěnánfēn ài de fènbùgùshēn
为何再见只是 陌生人
wèihé zàijiàn zhǐshì mòshēng rén
夜来得无声 我的心好冷
yè láide wúshēng wǒ de xīn hǎo lěng
那绝望比分手 更伤人
nà juéwàng bǐ fēnshǒu gèng shāng rén
我们爱的难舍难分 爱的奋不顾身
wǒmen ài de nánshěnánfēn ài de fènbùgùshēn
爱到最后同样 不可能
ài dào zuìhòu tóngyàng bù kěnéng
你走得无痕 我的心好疼
nǐ zǒude wú hén wǒ de xīn hǎo téng
该拿什么与眼泪抗衡
gāi ná shénme yǔ yǎnlèi kànghéng
你走得无痕 我的心好疼
nǐ zǒude wú hén wǒ de xīn hǎo téng
该拿什么与眼泪抗衡
gāi ná shénme yǔ yǎnlèi kànghéng
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=j37tBsPy6WI&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.