我可以 Wo Ke Yi (English Translation: I Can) is a famous song by 游鸿明 Chris Yu. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 我可以 Wo Ke Yi. This original song is Japanese song called Hitomi Wo Tojite.
歌名(Chinese Song): 我可以
English Pinyin: Wo Ke Yi
Pinyin with Accent: wǒ kěyǐ
English Translation: I Can
歌手(Chinese Singer): 游鸿明 Chris Yu
English Name: You Hong Ming (Chris Yu)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
我可以 Wo Ke Yi is a popular song by 游鸿明 Chris Yu.
痛的感觉那么的清晰
tòng de gǎnjué nàme de qīngxī
不论我再怎么休息 总无法痊愈
bú lùn wǒ zài zěnme xiūxi zǒng wúfǎ quányù
心里被你踏上了脚印
xīn lǐ bèi nǐ tàshàng le jiǎoyìn
要等待多少次潮汐 才能洗去
yào děngdài duōshao cì cháoxī cái néng xǐ qù
我的期待值得你等待
wǒ de qīdài zhíde nǐ děngdài
就让它慢慢的来 没有伤害
jiù ràng tā mànmàn de lái méiyou shānghài
日月星辰交给我安排
rìyuèxīngchén jiāogěi wǒ ānpái
熬过了风雪的阻碍 远方还有一片海
áo guò le fēngxuě de zǔ’ài yuǎnfāng háiyǒu yī piàn hǎi
一首歌就算打乱了节奏
yī shǒu gē jiùsuàn dǎluàn le jiézòu
曲终人散之后 真心依旧能让你感动
qǔzhōngrénsàn zhīhòu zhēnxīn yījiù néng ràng nǐ gǎndòng
一颗泪如果不是那么沈重
yī kē lèi rúguǒ bú shì nàme chénzhòng
那么不如 就让它流 再随着 它蒸发在空中
nàme bùrú jiù ràng tā liú zài suízhe tā zhēngfā zài kōngzhōng
Your Love Forever
每一次闭上眼睛 你的容颜更清晰
měi yīcì bìshàng yǎnjing nǐ de róngyán gèng qīngxī
记得比忘记 容易
jìde bǐ wàngjì róngyì
难以更动的结局 我想我撑得过去
nányǐ gēngdòng de jiéjué wǒ xiǎng wǒ chēngde guòqù
面对不容易 我可以
miànduì bù róngyì wǒ kěyǐ
就算错误 不可能弥补
jiùsuàn cuòwù bù kěnéng míbǔ
拿全部当做赌注 请为我祝福
ná quánbù dàngzuò dǔzhù qǐng wèi wǒ zhùfú
多少夜里 有人为我哭
duōshao yèli yǒurén wèi wǒ kū
经过了追逐的辛苦 回忆都是满足
jīngguò le zhuīzhú de xīnkǔ huíyì dōu shì mǎnzú
一段路就算看不到远处
yīduàn lù jiùsuàn kànbudào yuǎnchù
只要往前一步
zhǐyào wǎngqián yī bù
再一步或许就要告别辛苦
zài yī bù huòxǔ jiù yào gàobié xīnkǔ
一个信徒一生只求一个领悟
yīge xìntú yīshēng zhǐ qiú yīge lǐngwù
就算路途 有些耽误 这一切终将值得记录
jiùsuàn lùtú yǒuxiē dānwu zhè yīqiè zhōng jiāng zhíde jìlù
Your Love Forever
每一次闭上眼睛 你的容颜更清晰
měi yīcì bìshàng yǎnjing nǐ de róngyán gèng qīngxī
记得比忘记 容易
jìde bǐ wàngjì róngyì
难以更动的结局 我想我撑得过去
nányǐ gēngdòng de jiéjué wǒ xiǎng wǒ chēngde guòqù
面对不容易 我可以
miànduì bù róngyì wǒ kěyǐ
I Wish Forever
把悲伤写成日记
bǎ bēishāng xiě chéng rìjì
快乐是给你的信 让你只看到好天气
kuàilè shì gěi nǐ de xìn ràng nǐ zhǐ kàndào hǎo tiānqì
爬上屋顶深呼吸 为爱重新定义
páshàng wūdǐng shēnhūxī wèi ài chóngxīn dìngyì
真的相信 一定可以
zhēn de xiāngxìn yīdìng kěyǐ
每一次闭上眼睛 你的容颜更清晰
měi yīcì bìshàng yǎnjing nǐ de róngyán gèng qīngxī
记得比忘记 容易
jìde bǐ wàngjì róngyì
难以更动的结局 我想我撑得过去
nányǐ gēngdòng de jiéjué wǒ xiǎng wǒ chēngde guòqù
面对不容易 我可以
miànduì bù róngyì wǒ kěyǐ
忘记不容易 我可以
wàngjì bù róngyì wǒ kěyǐ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=YKgLyjRSuD8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.