Wo De Ge Sheng Li 我的歌声里 (English Translation: You Exist In My Voice) is a popular song by 曲婉婷 Wanting (Qu Wan Ting). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Wo De Ge Sheng Li 我的歌声里.
歌名(Chinese Song): 我的歌声里
English Pinyin: Wo De Ge Sheng Li
Pinyin with Accent: wǒ de gēshēng lǐ
English Translation: You Exist In My Voice
歌手(Chinese Singer): 曲婉婷
English Name: Qu Wan Ting (Wanting)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
我的歌声里 Wo De Ge Sheng Li is a popular song by 曲婉婷 Wanting. This song is used as a theme song for Chinese movie called “在线爱“.
没有一点点防备
méiyou yīdiǎndiǎn fángbèi
也没有一丝顾虑
yě méiyou yīsī gùlù
你就这样出现在我的世界里
nǐ jiù zhèyang chūxiàn zài wǒ de shìjiè lǐ
带给我惊喜 情不自已
dài gěi wǒ jīngxǐ qíngbùzìyǐ
可是你偏又这样
kěshì nǐ piān yòu zhèyang
在我不知不觉中 悄悄的消失
zài wǒ bùzhībùjué zhōng qiāoqiāo de xiāoshī
从我的世界里 没有音讯
cóng wǒ de shìjiè lǐ méiyou yīnxùn
剩下的只是回忆
shèng xià de zhǐshì huíyì
你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
还记得我们曾经
hái jìde wǒmen céngjīng
肩并肩一起走过 那段繁华巷口
jiān bìng jiān yīqǐ zǒuguò nà duàn fánhuá xiàngkǒu
尽管你我是陌生人 是过路人
jǐnguǎn nǐ wǒ shì mòshēngrén shì guòlùrén
但彼此还是感觉到了对方的
dàn bǐcǐ háishi gǎnjué dào le duìfāng de
一个眼神 一个心跳
yīge yǎnshén yīge xīntiào
一种意想不到的快乐
yī zhǒng yìxiǎng búdào de kuàilè
好像是一场梦境 命中注定
hǎoxiàng shì yī chǎng mèngjìng mìngzhòng zhùdìng
你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
世界之大为何我们相遇
shìjiè zhī dà wèihé wǒmen xiāngyù
难道是缘分 难道是天意
nándào shì yuánfèn nándào shì tiānyì
你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=w0dMz8RBG7g
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.