C-POP

Lyrics Pinyin Rong Yi Shou Shang De Nv Ren【容易受傷的女人】歌詞 王菲 English

容易受伤的女人 Rong Yi Shou Shang De Nv Ren (English Translation: The Girl Who Gets Hurt Easily) is a song by 王菲 Wang Fei. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 容易受伤的女人 Rong Yi Shou Shang De Nv Ren. This original song is sung by Japanese singer called ちあきなおみ(中島みゆき作詞・作曲). The original song name is ルージュ.

歌名(Chinese Song): 容易受伤的女人
English Pinyin: Rong Yi Shou Shang De Nv Ren
Pinyin with Accent: róngyì shòushāng de nǚrén
English Translation: The Girl Who Gets Hurt Easily

歌手(Chinese Singer): 王菲 Faye Wong
English Name: Wang Fei (Faye Wong)
Pinyin with Accent: wáng fēi

【C-POP mania’s comment】
容易受伤的女人 Rong Yi Shou Shang De Nv Ren is a popular song by 王菲 Wang Fei. This original song is sung by Japanese singer called ちあきなおみ(中島みゆき作詞・作曲).

出典:Youtube

留着你隔夜的吻
liúzhe nǐ gé yè de wěn

感觉不到你有多真
gǎnjuébudào nǐ yǒu duō zhēn

想你天色已黄昏
xiǎng nǐ tiānsè yǐ huánghūn

脸上还有泪痕
liǎnshang háiyǒu lèihén

如果从此不过问
rúguǒ cóngcǐ búguò wèn

不想对你难舍难分
bù xiǎng duì nǐ nánshěnánfēn

是否夜就不会冷
shìfǒu yè jiù bú huì lěng

心就不会疼
xīn jiù bú huì téng




颤抖的唇
chàndǒu de chún

等不到你的吻
děngbudào nǐ de wěn

一个容易受伤的女人
yīge róngyì shòushāng de nǚrén

希望希望希望你会心疼
xīwàng xīwàng xīwàng nǐ huì xīnténg

我害怕一个人
wǒ hàipà yīge rén

 

为何不肯
wèihé bù kěn

轻轻唤我一声
qīngqīng huàn wǒ yīshēng

安慰容易受伤的女人
ānwèi róngyì shòushāng de nǚrén

为了你我情愿给一生
wèile nǐ wǒ qíngyuàn gěi yīshēng

 

黑夜里不敢点灯
hēiyè lǐ bù gǎn diǎndēng

是谁让我越陷越深
shì shéi ràng wǒ yuèxiànyuèshēn

让我深爱过的人
ràng wǒ shēn ài guò de rén

越来越陌生
yuè lái yuè mòshēng




留着你隔夜的吻
liúzhe nǐ gé yè de wěn

感觉不到你有多真
gǎnjuébudào nǐ yǒu duō zhēn

想你天色已黄昏
xiǎng nǐ tiānsè yǐ huánghūn

脸上还有泪痕
liǎnshang háiyǒu lèihén

如果从此不过问
rúguǒ cóngcǐ búguò wèn

不想对你难舍难分
bù xiǎng duì nǐ nánshěnánfēn

是否夜就不会冷
shìfǒu yè jiù bú huì lěng

心就不会疼
xīn jiù bú huì téng




颤抖的唇
chàndǒu de chún

等不到你的吻
děngbudào nǐ de wěn

一个容易受伤的女人
yīge róngyì shòushāng de nǚrén

希望希望希望你会心疼
xīwàng xīwàng xīwàng nǐ huì xīnténg

我害怕一个人
wǒ hàipà yīge rén

 

为何不肯
wèihé bù kěn

轻轻唤我一声
qīngqīng huàn wǒ yīshēng

安慰容易受伤的女人
ānwèi róngyì shòushāng de nǚrén

你的眼神烫伤我的青春
nǐ de yǎnshén tàngshāng wǒ de qīngchūn




黑夜里不敢点灯
hēiyè lǐ bù gǎn diǎndēng

是谁让我越陷越深
shì shéi ràng wǒ yuèxiànyuèshēn

让我深爱过的人
ràng wǒ shēn ài guò de rén

越来越陌生
yuè lái yuè mòshēng

 

颤抖的唇
chàndǒu de chún

等不到你的吻
děngbudào nǐ de wěn

一个容易受伤的女人
yīge róngyì shòushāng de nǚrén

希望希望希望你会心疼
xīwàng xīwàng xīwàng nǐ huì xīnténg

我害怕一个人
wǒ hàipà yīge rén

 

为何不肯
wèihé bù kěn

轻轻唤我一声
qīngqīng huàn wǒ yīshēng

安慰容易受伤的女人
ānwèi róngyì shòushāng de nǚrén

为了你我情愿给一生
wèile nǐ wǒ qíngyuàn gěi yīshēng

 

黑夜里不敢点灯
hēiyè lǐ bù gǎn diǎndēng

是谁让我越陷越深
shì shéi ràng wǒ yuèxiànyuèshēn

让我深爱过的人
ràng wǒ shēn ài guò de rén

越来越陌生
yuè lái yuè mòshēng


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=-YufeMILzCY&ab_channel=ChitOo
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.