Shao Nv 少女 (English Translation: Otomen) is a hit song by 林宥嘉 Yoga Lin (Lin You Jia). I am introducing Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Shao Nv 少女.
歌名(Chinese Song): 少女
English Pinyin: Shao Nv or Shao Nu
Pinyin with Accent: shàonǚ
English Translation: Otomen
歌手(Chinese Singer): 林宥嘉 Yoga Lin
English Name: Lin You Jia (Yoga Lin)
Pinyin with Accent: lín yòu jiā
【C-POP mania’s comment】
少女 Shao Nv is a popular song by 林宥嘉 Yoga Lin.
我想要买一间房子
wǒ xiǎng yào mǎi yī jiān fángzi
可能不需要车子
kěnéng bù xūyào chēzi
最好生一两个孩子
zuìhǎo shēng yī liǎng ge háizi
来复制我们的样子
lái fùzhì wǒmen de yàngzi
作为一个平凡的男子
zuòwéi yī ge píngfán de nánzǐ
我对童话的婚礼有点坚持
wǒ duì tónghuà de hūnlǐ yǒudiǎn jiānchí
跟你才约会一次
gēn nǐ cái yuēhuì yīcì
人生从此没其他大事
rénshēng cóngcǐ méi qítā dàshì
Baby自从遇见你 我比你还要少女
Baby zìcóng yùjiàn nǐ wǒ bǐ nǐ hái yào shàonǚ
偶像的位置 一夜间 全都换成
ǒuxiàng de wèizhi yī yèjiān quándōu huànchéng
你和巧克力 为什么永远吃不腻
nǐ hé qiǎokèlì wèishéme yǒngyuǎn chībunì
(What have you done to me)
Baby恋爱的男子 每一个都是少女
Baby liàn’ài de nánzǐ měi yī ge dōu shì shàonǚ
每次见到你 忍不住 超超超愿意
měicì jiàndào nǐ rěnbuzhù chāo chāo chāo yuànyì
方圆百里 都懂我的心
fāngyuán bǎi lǐ dōu dǒng wǒ de xīn
浪漫的爱情再定义
làngmàn de àiqíng zài dìngyì
快乐回到三年级
kuàilè huí dào sān niánjí
自以为完整的身体
zì yǐwéi wánzhěng de shēntǐ
突然间倒带再发育
tūránjiān dào dài zài fāyù
魔羯巨蟹该不该一起
mójié jùxiè gāi bù gāi yīqǐ
说不配的要道歉还来得及
shuō bú pèi de yāo dàoqiàn hái láidejí
我们不需要奇迹
wǒmen bù xūyào qíjì
因为我是那么适合你
yīnwèi wǒ shì nàme shìhé nǐ
Baby自从遇见你 我比你还要少女
Baby zìcóng yùjiàn nǐ wǒ bǐ nǐ hái yào shàonǚ
偶像的位置 一夜间 全都换成
ǒuxiàng de wèizhi yī yèjiān quándōu huànchéng
你和巧克力 为什么永远吃不腻
nǐ hé qiǎokèlì wèishéme yǒngyuǎn chībunì
(What have you done to me)
Baby恋爱的男子 每一个都是少女
Baby liàn’ài de nánzǐ měi yī ge dōu shì shàonǚ
每次见到你 忍不住 超超超愿意
měicì jiàndào nǐ rěnbuzhù chāo chāo chāo yuànyì
我只等你 回我同一句
wǒ zhǐ děng nǐ huí wǒ tóng yījù
Baby做我的爱妻 一百岁还是少女
Baby zuò wǒ de ài qī yībǎi suì háishi shàonǚ
有没有勇气 从今后让我照顾你
yǒuméiyǒu yǒngqì cóng jīnhòu ràng wǒ zhàogù nǐ
此情不渝 永结同心
cǐ qíng bùyú yǒng jié tóngxīn
再也不是 空洞的成语
zài yě bú shì kōngdòng de chéngyǔ
我想要买一间房子
wǒ xiǎng yào mǎi yī jiān fángzi
里面住两个少女
lǐmiàn zhù liǎng ge shàonǚ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Vs9A65M3v-k&ab
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.