英語 (English)

Lyrics Pinyin Lao Nan Hai【老男孩】歌詞 筷子兄弟 English

老男孩 Lao Nan Hai (English Translation: Old Kids) is a song by 筷子兄弟 Chopstick Brothers. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 老男孩 Lao Nan Hai. This original song is sung by Japanese singer called 大橋卓弥. The original song name is ありがとう.

歌名(Chinese Song): 老男孩
English Pinyin: Lao Nan Hai
Pinyin with Accent: lǎo nán hái
English Translation: Old Kids

歌手(Chinese Singer): 筷子兄弟
English Name: Chopstick Brothers (Kuai Zi Xiong Di)
Pinyin with Accent: kuài zi xiōngdì

【C-POP mania’s comment】
老男孩 Lao Nan Hai is a popular song by 筷子兄弟 Chopstick Brothers. This original song is sung by Japanese singer called 大橋卓弥 Takuya Ohashi.

出典:Youtube

王太利:
那是我日夜思念深深爱着的人啊
nà shì wǒ rìyè sīniàn shēnshēn àizhe de rén a

到底我该如何表达
dàodǐ wǒ yīnggāi rúhé biǎodá

她会接受我吗
tā huì jiēshòu wǒ ma

肖央:
也许永远都不会跟她说出那句话
yěxǔ yǒngyuǎn dōu bú huì gēn tā shuōchū nà jù huà

注定我要浪迹天涯
zhùdìng wǒ làngjìtiānyá

怎么能有牵挂
zěnme néng yǒu qiānguà

梦想总是遥不可及
mèngxiǎng zǒngshì yáobùkějí

是不是应该放弃
shìbushì yīnggāi fàngqì

王太利:
花开花落又是一季
huā kāi huā luò yòu shì yī jì

春天啊你在哪里
chūntiān a nǐ zài nǎli




肖央:
青春如同奔流的江河
qīngchūn rútóng bēnliú de jiānghé

一去不回来不及道别
yīqùbùhuí láibují dàobié

只剩下麻木的我
zhǐ shèng xià mámù de wǒ

没有了当年的热血
méiyou le dāngnián de rèxuè

王太利:
看那漫天飘零的花朵
kàn nà màntiān piāolíng de huāduǒ

在最美丽的时刻凋谢
zài zuì měilì de shíkè diāoxiè

有谁会记得这世界它来过
yǒu shéj huì jìde zhè shìjiè tā lái guò

 

肖央:
转眼过去多年时间
zhuǎnyǎn guòqù duō nián shíjiān

多少离合悲欢
duōshao líhé bēihuān

曾经志在四方少年
céngjīng zhìzàisìfāng shàonián

羡慕南飞的雁
xiànmù nán fēi de yàn

 

王太利:
各自奔前程的身影
gèzì bēn qiánchéng de shēnyǐng

匆匆渐行渐远
cōngcōng jiànxíngjiànyuǎn

未来在哪里平凡
wèilái zài nǎli píngfán

啊 谁给我答案
a shéi gěi wǒ dá’àn




肖央:
那时陪伴我的人啊
nà shí péibàn wǒ de rén a

你们如今在何方
nǐmen rújīn zài héfāng

王太利:
我曾经爱过的人啊
wǒ féngjīng àu guò de rén a

现在是什么模样
xiànzài shì shénme múyàng

 

肖央:
当初的愿望实现了吗
dāngchū de yuànwàng shíxiàn le ma

事到如今只好祭奠吗
shìdàorújīn zhǐhǎo jìdiàn ma

任岁月风干理想
rèn suìyuè fēnggān lǐxiǎng

再也找不回真的我
zài yě zhǎo bu huí zhēn de wǒ

王太利:
抬头仰望这满天星河
táitóu yǎngwàng zhè mǎntiān xīnghé

那时候陪伴我的那颗
nà shíhou péibàn wǒ de nà kē

这里的故事你是否还记得
zhèli de gùshi nǐ shìfǒu hái jìde




肖央:
生活像一把无情刻刀
shēnghuó xiàng yī bǎ wúqíng kèdāo

改变了我们模样
gǎibiàn le wǒmen múyàng

王太利:
未曾绽放就要枯萎吗
wèicéng zhànfàng jiùyào kūwěi ma

我有过梦想
wǒ yǒu guò mèngxiǎng

 

肖央:
青春如同奔流的江河
qīngchūn rútóng bēnliú de jiānghé

一去不回来不及道别
yīqùbùhuí láibují dàobié

只剩下麻木的我
zhǐ shèng xià mámù de wǒ

没有了当年的热血
méiyou le dāngnián de rèxuè

王太利:
看那漫天飘零的花朵
kàn nà màntiān piāolíng de huāduǒ

在最美丽的时刻凋谢
zài zuì měilì de shíkè diāoxiè

有谁会记得这世界它曾经来过
yǒu shéj huì jìde zhè shìjiè tā céngjīng lái guò




肖央:
当初的愿望实现了吗
dāngchū de yuànwàng shíxiàn le ma

事到如今只好祭奠吗
shìdàorújīn zhǐhǎo jìdiàn ma

任岁月风干理想
rèn suìyuè fēnggān lǐxiǎng

再也找不回真的我
zài yě zhǎo bu huí zhēn de wǒ

王太利:
抬头仰望这满天星河
táitóu yǎngwàng zhè mǎntiān xīnghé

那时候陪伴我的那颗
nà shíhou péibàn wǒ de nà kē

这里的故事你是否还记得
zhèli de gùshi nǐ shìfǒu hái jìde

合唱:
如果有明天祝福你亲爱的
rúguǒ yǒu míngtiān zhùfú nǐ qīn’ài de


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=XwihcLsPhc8&ab_channel=HWMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.