English

Lyrics Pinyin Da Qi Jing Shen Lai【打起精神來】歌詞 王心凌 English

打起精神来 Da Qi Jing Shen Lai (English Translation: You Are Here All The Time) is a song by 王心凌 Wang Xin Ling. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 打起精神来 Da Qi Jing Shen Lai. This original song is sung by Japanese singer called 薬師丸ひろ子(竹内まりや作詞・作曲). The original song name is 元気を出して.

歌名(Chinese Song): 打起精神来
English Pinyin: Da Qi Jing Shen Lai
Pinyin with Accent: dǎ qǐ jīngshén lái
English Translation: Cheer Up

歌手(Chinese Singer): 王心凌 Cyndi Wang
English Name: Wang Xin Ling (Cyndi Wang)
Pinyin with Accent: wáng xīn líng

【C-POP mania’s comment】
打起精神来 Da Qi Jing Shen Lai is a popular song by 王心凌 Wang Xin Ling. This original song is sung by Japanese singer called 薬師丸ひろ子(竹内まりや作詞・作曲).

出典:Youtube

亲爱的你 从不掉眼泪
qīn’ài de nǐ cóng bú diào yǎnlèi

是谁让你如此伤心
shì shéi ràng nǐ rúcǐ shāngxīn

坚强的你 应该要看清
jiānqiáng de nǐ yīnggāi yào kànqīng

恋情结束就该放弃
liànqíng jiéshù jiù gāi fàngqì

你只需要再次重新出发
nǐ zhǐ xūyào zàicì chóngxīn chūfā

找到明天是很简单的事
zhǎodào míngtiān shì hěn jiǎndān de shì

只要你能拥有
zhǐ yào nǐ néng yōngyǒu

再追求幸福的心情
zài zhuīqiú xìngfú de xīnqíng




亲爱的你 快换上新衣
qīn’ài de nǐ kuài huàn shàng xīn yī

适合现在消瘦的你
shìhé xiànzài xiāoshòu de nǐ

你会发现 走在大街上
nǐ huì fāxiàn zǒu zài dàjiē shàng

好多人都在回头看你
hǎo duō rén dōu zài huítóu kàn nǐ

 

爱上他只是一个小mistake
àishàng tā zhǐshì yīge xiǎo mistake

没有他你会有更多机会
méiyou tā nǐ huì yǒu gèng duō jīhuì

值得你去爱的人
zhíde nǐ qù ài de rén

在未来等着你
zài wèilái děngzhe nǐ

请赶快觉醒
qǐng gǎnkuài juéxǐng




亲爱的你 过往的经历
qīn’ài de nǐ guòwǎng de jīnglì

迟早会化作片片回忆
chízǎo huì huàzuò piàn piàn huíyì

打起精神来 来让我看见
dǎ qǐ jīngshén lái lái ràng wǒ kànjiàn

你全新会微笑的脸
nǐ quánxīn huì wēixiào de liǎn

 

从此又向成熟迈进一步
cóngcǐ yòu xiàng chéngshóu màijìn yībù

人生并不是你想的那么糟
rénshēng bìng bú shì nǐ xiǎng de nàme zāo

值得你去爱的人
zhíde nǐ qù ài de rén

在未来等着你
zài wèilái děngzhe nǐ

请赶快觉醒
qǐng gǎnkuài juéxǐng




亲爱的你 过往的经历
qīn’ài de nǐ guòwǎng de jīnglì

迟早会化作片片回忆
chízǎo huì huàzuò piàn piàn huíyì

打起精神来 来让我看见
dǎ qǐ jīngshén lái lái ràng wǒ kànjiàn

你全新会微笑的脸
nǐ quánxīn huì wēixiào de liǎn


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=ox4jRcDI_PE&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.