爱的回答 Ai De Hui Da (English Translation: The Answer Of Love) is a movie theme song originally sung by Japanese singer called Aoi Teshima. This is 辛晓琪 Winnie Hsin cover version. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 爱的回答 Ai De Hui Da.
歌名(Chinese Song): 爱的回答
English Pinyin: Ai De Hui Da
Pinyin with Accent:
English Translation: The Answer Of Love
歌手(Chinese Singer): 辛晓琪 Winnie Hsin
English Name:
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
爱的回答 Ai De Hui Da is a hit song by 辛晓琪 Winnie Hsin. This original song is sung by Japanese singer.
云 躲在天空中哭了多少天
yún duǒ zài tiānkōng zhōng kū le duōshao tiān
旅途究竟有多远
lǚtú jiūjìng yǒu duō yuǎn
谁又看得见
shéi yòu kàndejiàn
他可还记得那几年的我
tā kě hái jìdw nà jǐ nián de wǒ
雨 打在黑暗之中孤伶伶的花
yǔ dǎ zài hēi‘àn zhīzhōng gūlínglíng de huā
无声的长大等着谁爱她
wúshēng de zhǎngdà děngzhe shéi ài tā
也许以前那个我也是这样吧
yěxǔ yǐqián nàge wǒ yě shì zhèyàng ba
我 走过春风秋雨 等爱的回答
wǒ zǒu guò chūnfēng qiūyǔ děng ài de huídá
太多的记忆 在心中说话
tài duō de jìyì zài xīnzhōng shuòhuà
我忘了风吹雨打 再也不害怕
wǒ wàng le fēngchuīyǔdǎ zài yě bú hàipà
也曾偶尔梦见那 月光里的家
yě céng ǒu’ěr mèngjiàn nà yuèguāng lǐ de jiā
让眼泪飘在风中变成一封信
ràng yǎnlèi piāo zài fēng zhōng biànchéng yīfāngxīn
一路上为我记录寂寞遗忘了的心
yīlù shàng wèi wǒ jìlù jìmò yíwàng le de xīn
好多年之后 我走到哪里
hǎo duō nián zhīhòu wǒ zǒu dào nǎli
雨打着埋着心中最后那朵花
yǔ dǎzhe máizhe xīnzhōng zuìhòu nà duǒ huā
躲在心中那个我 在跟谁讲话
duǒ zài xīnzhōng nàge wǒ zài gēn shéi jiǎnghuà
还有谁忘记了 半路上的我
háiyǒu shéi wàngjì le bànlù shàng de wǒ
我 走过春风秋雨 等爱的回答
wǒ zǒu guò chūnfēng qiūyǔ děng ài de huídá
太多的记忆 在心中说话
tài duō de jìyì zài xīnzhōng shuòhuà
我忘了风吹雨打 再也不害怕
wǒ wàng le fēngchuīyǔdǎ zài yě bú hàipà
也曾偶尔梦见那 月光里的家
yě céng ǒu’ěr mèngjiàn nà yuèguāng lǐ de jiā
让眼泪飘在风中变成一封信
ràng yǎnlèi piāo zài fēng zhōng biànchéng yīfāngxīn
一路上为我记录寂寞遗忘了的心
yīlù shàng wèi wǒ jìlù jìmò yíwàng le de xīn
好多年之后 我走到哪里
hǎo duō nián zhīhòu wǒ zǒu dào nǎli
雨打着埋着心中最后那朵花
yǔ dǎzhe máizhe xīnzhōng zuìhòu nà duǒ huā
躲在心中那个我 在跟谁讲话
duǒ zài xīnzhōng nàge wǒ zài gēn shéi jiǎnghuà
还有谁忘记了 半路上的我
háiyǒu shéi wàngjì le bànlù shàng de wǒ
我 走过春风秋雨 等爱的回答
wǒ zǒu guò chūnfēng qiūyǔ děng ài de huídá
太多的记忆 在心中说话
tài duō de jìyì zài xīnzhōng shuòhuà
我忘了风吹雨打 再也不害怕
wǒ wàng le fēngchuīyǔdǎ zài yě bú hàipà
也曾偶尔梦见那 月光里的家
yě céng ǒu’ěr mèngjiàn nà yuèguāng lǐ de jiā
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=g3HFrK6Hxv8&ab_channel=TimelessMusicTimelessMusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.