我的亲爱 Wo De Qin Ai (English Translation: My Dearest) is a hit song by 黎明 Li Ming. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 我的亲爱 Wo De Qin Ai. This original song is Japanese song called もう恋なんてしない Moukoinanteshinai.
歌名(Chinese Song): 我的亲爱
English Pinyin: Wo De Qin Ai (Mandarin)
Pinyin with Accent:
English Translation: My Dearest
歌手(Chinese Singer): 黎明
English Name:
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
我的亲爱 Wo De Qin Ai is a hit song by 黎明 Li Ming. This original song is Japanese song called もう恋なんてしない Moukoinanteshinai.
〈簡体字〉
其實仍然懷念你 溫馨的愛
在天色一黑會來到夢內
其實逐漸寂寞 還未有替代
仍是愛你 期望你又會不說自來
誰人能明白我 我將空虛掩蓋
讓悲傷憂鬱癡情沉默到現在
明白現實是現實 明白總有意外
誰料我已永不懂再別愛
你決心不再伴我嗎
深宵再勾起可否舊情復再
難道你覺得不算什麼
知否我今天再次悄悄獨自看海
Sayonara o Sayonara o
如忙忙匆匆的愛才現代
我沒法隱瞞 我未放開
但我卻繼續愛你 但你總不再理睬
Sayonara o Sayonara o
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
我的親愛
More Than Classic
黎明
其實仍然懷念你 溫馨的愛
在天色一黑會來到夢內
其實逐漸寂寞 還未有替代
仍是愛你 期望你又會不說自來
誰人能明白我 我將空虛掩蓋
讓悲傷憂鬱癡情沉默到現在
明白現實是現實 明白總有意外
誰料我已永不懂再別愛
你決心不再伴我嗎
深宵再勾起可否舊情復再
難道你覺得不算什麼
知否我今天再次悄悄獨自看海
Sayonara o Sayonara o
如忙忙匆匆的愛才現代
我沒法隱瞞 我未放開
但我卻繼續愛你 但你總不再理睬
Sayonara o Sayonara o
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
Sayonara o Sayonara o
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
〈繁体字〉
其實仍然懷念你 溫馨的愛
在天色一黑會來到夢內
其實逐漸寂寞 還未有替代
仍是愛你 期望你又會不說自來
誰人能明白我 我將空虛掩蓋
讓悲傷憂鬱癡情沉默到現在
明白現實是現實 明白總有意外
誰料我已永不懂再別愛
你決心不再伴我嗎
深宵再勾起可否舊情復再
難道你覺得不算什麼
知否我今天再次悄悄獨自看海
Sayonara o Sayonara o
如忙忙匆匆的愛才現代
我沒法隱瞞 我未放開
但我卻繼續愛你 但你總不再理睬
Sayonara o Sayonara o
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
我的親愛
More Than Classic
黎明
其實仍然懷念你 溫馨的愛
在天色一黑會來到夢內
其實逐漸寂寞 還未有替代
仍是愛你 期望你又會不說自來
誰人能明白我 我將空虛掩蓋
讓悲傷憂鬱癡情沉默到現在
明白現實是現實 明白總有意外
誰料我已永不懂再別愛
你決心不再伴我嗎
深宵再勾起可否舊情復再
難道你覺得不算什麼
知否我今天再次悄悄獨自看海
Sayonara o Sayonara o
如忙忙匆匆的愛才現代
我沒法隱瞞 我未放開
但我卻繼續愛你 但你總不再理睬
Sayonara o Sayonara o
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
Sayonara o Sayonara o
而為何心中總有情意在
你在我心頭像永遠沒改變
是我的我的寶貝親愛
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=WEfh8dns2A0&ab_channel=LyricsPro
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.