清晨巴士 Qing Chen Ba Shi (English Translation: Bus In The Early Morning) is a nice song by 卢广仲 Crowd Lu. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 清晨巴士 Qing Chen Ba Shi.
歌名(Chinese Song): 清晨巴士
English Pinyin: Qing Chen Ba Shi
Pinyin with Accent:
English Translation: Bus In The Early Morning
歌手(Chinese Singer): 卢广仲
English Name:
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
清晨巴士 Qing Chen Ba Shi is a hit song by 卢广仲 Crowd Lu.
蓝蓝的 蓝色的全世界
lán lán de lánsè de quánshìjiè
手里是 你昨晚送我的面包
shǒulǐ shì nǐ zuǒwǎn sòng wǒ de miànbāo
熟悉的 隔壁烧开水的声音
shóuxī de gébì shāokāi shuǐ de shēngyīn
今天是一个被等待的明天
jīntiān shì yīge bèi děngdài de míngtiān
你看我 身份证的照片
nǐ kàn wǒ shēnfènzhèng de zhàopiàn
想起了 我是贪玩的 小学生
xiǎngqǐ le wǒ shì tānwán de xiǎo xuésheng
想像着 永远不知名的远方
xiǎngxiàng zhe yǒngyuǎn bù zhīmíng de yuǎnfāng
还记得 只要我长大 只要我长大
hái jìde zhǐyào wǒ zhǎngdà zhǐyào wǒ zhǎngdà
等待着 破晓的 清晨巴士
děngdàizhe pòxiǎo de qīngchén bāshì
听一首 不算太悲伤的歌
tīng yī shǒu bú suàn tài bēishāng de gē
我们曾 自由地拥抱着这一条街
wǒmen céng zìyóude yōngbàozhe zhè yī tiáo jiē
你用手指画出地平线
nǐ yòng shǒuzhǐ huà chū dìpíngxiàn
或许 会走上一条寂寞公路
huòxǔ huì zǒu shàng yī tiáo jìmò gōnglù
那就走 到尽头 不用说 再见
nà jiù zǒu dào jìntóu bú yòng shuō zàijiàn
黄黄的 黄色的全世界
huáng huáng de huángsè de quán shìjiè
电视里 喜剧演员他 的悲伤
diànshì lǐ xǐjùyǎnyuán tā de bēishāng
新闻里 命运在说话的声音
xīnwén lǐ mìngyùn zài shuōhuà de shēngyīn
我知道 我已经长大 我不想长大
wǒ zhīdào wǒ yǐjīng zhǎngdà wǒ bù xiǎng zhǎngdà
搭上这 破晓的清晨巴士
dā shàng zhè pòxiǎo de qīngchén bāshì
唱一首 不算太悲伤的歌
chàng yī shǒu bú suàn tài bēishāng de gē
我们曾 自由地拥抱着这一条街
wǒmen céng zìyóude yōngbàozhe zhè yī tiáo jiē
你用手指画出地平线
nǐ yòng shǒuzhǐ huà chū dìpíngxiàn
谁说 我们在一条寂寞公路
shéi shuō wǒmen zài yī tiáo jìmò gōnglù
那就走 到尽头 不用说 再见
nà jiù zǒu dào jìntóu bú yòng shuō zàijiàn
疯狂人生 美丽画面
fēngkuánh rénshēng měilì huàmiàn
抓住什么 都不见
zhuāzhù shénme dōu bú jiàn
绚烂霓虹 身份地位
xuànlàn níhóng shēnfèn dìwèi
好想 一起看 今天的 日出星辰
hǎo xiǎng yīqǐ kàn jīntiān de rìchū xīngchén
挥别这 破晓的清晨巴士
huībié zhè pòxiǎo de qīngchén bāshì
唱一首 不算太悲伤的歌
chàng yī shǒu bú suàn tài bēishāng de gē
记得我们 自由地拥抱这一条街
jìde wǒmen zìyóude yōngbào zhè yī tiáo jiē
翻滚跳跃 沿着地平线
fāngǔn tiàoyuè yánzhe dìpíngxiàn
谁说 我们在一条寂寞公路
shéi shuō wǒmen zài yī tiáo jìmò gōnglù
就算城市会慢慢消失
jiùsuàn chéngshì huì mànmàn xiāoshī
我们走 到尽头 也不说 再见
wǒmen zǒudào jìntóu yě bù shuō zàijiàn
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=qXOW-0ylYFw&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.