爱人 Ai Ren (English Translation: Lover) is a popular song by 邓丽君 Deng Li Jun (Teresa Teng). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 爱人 Ai Ren.
【曲名】爱人
【ピンイン】
【カタカナ】アイレン
【曲名の意味】愛する人
【歌手】邓丽君
【ピンイン】
【カタカナ】テレサ・テン、ドンリージュン
【作詞】荒木豊久
【作曲】三木剛
【原曲歌手】陈芬兰
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Lover
【Pinyin】Ai Ren
【Singer】Deng Li Jun (Teresa Teng)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
日本でも大ヒットした邓丽君(テレサ・テン)の名曲「愛人」の中国語版。歌詞中の的という単語はすべて、deではなくdiと発音されています。
曾经想过真不愿这样
céngjīng xiǎng guò zhēn bú yuàn zhèyàng
毫无理由被迷惑
háowú lǐyóu bèi míhuo
再也不愿多说
zài yě bú yuàn duō shuō
为什么我是如此的冷落
wèishénmr wǒ shì rúcǐ de(di) lěngluò
午夜的烟火燃烧后
wǔyè de yānhuǒ ránshāo hòu
悄悄被黑夜吞没
qiāoqiāo bèi hēiyè tūnmò
不再闪烁 没有热情
bú zài shǎnshuò méiyou rèqíng
变成了冰河
biànchéng le bīnghé
请爱着我
qǐng àizhe wǒ
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
用你的温柔和承诺
yòng nǐ de wēnróu hé chéngnuò
我要向人们述说
wǒ yào xiàng rénmen shùshuō
沉默不再跟着我
chénmò bú zài gēnzhe wǒ
请爱着我
qǐng àizhe wǒ
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
甜蜜的感觉吸引我
tiánmì de gǎnjué xīyǐn wǒ
不再拥有这份寂寞
búzài yōngyǒu zhè fèn jìmò
在夜空请你呼唤我
zài yèkōng qǐng nǐ hūhuàn wǒ
曾经想过真不愿这样
céngjīng xiǎng guò zhēn bú yuàn zhèyàng
毫无理由被迷惑
háowú lǐyóu bèi míhuo
再也不愿多说
zài yě bú yuàn duō shuō
为什么我是如此的冷落
wèishénmr wǒ shì rúcǐ de(di) lěngluò
午夜的烟火燃烧后
wǔyè de yānhuǒ ránshāo hòu
悄悄被黑夜吞没
qiāoqiāo bèi hēiyè tūnmò
不再闪烁 没有热情
bú zài shǎnshuò méiyou rèqíng
变成了冰河
biànchéng le bīnghé
请爱着我
qǐng àizhe wǒ
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
用你的温柔和承诺
yòng nǐ de wēnróu hé chéngnuò
我要向人们述说
wǒ yào xiàng rénmen shùshuō
沉默不再跟着我
chénmò bú zài gēnzhe wǒ
请爱着我
qǐng àizhe wǒ
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
甜蜜的感觉吸引我
tiánmì de gǎnjué xīyǐn wǒ
不再拥有这份寂寞
búzài yōngyǒu zhè fèn jìmò
在夜空请你呼唤我
zài yèkōng qǐng nǐ hūhuàn wǒ
请爱着我
qǐng àizhe wǒ
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
用你的温柔和承诺
yòng nǐ de wēnróu hé chéngnuò
我要向人们述说
wǒ yào xiàng rénmen shùshuō
沉默不再跟着我
chénmò bú zài gēnzhe wǒ
请爱着我
qǐng àizhe wǒ
请再爱着我
qǐng zài àizhe wǒ
甜蜜的感觉吸引我
tiánmì de gǎnjué xīyǐn wǒ
不再拥有这份寂寞
búzài yōngyǒu zhè fèn jìmò
在夜空请你呼唤我
zài yèkōng qǐng nǐ hūhuàn wǒ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=HUpm5uUkciU&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.