最初的梦想 Zui Chu De Meng Xiang (English Translation: The Original Dream) is a popular song by 范玮琪 Christine Fan (Fan Wei Qi). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 最初的梦想 Zui Chu De Meng Xiang. This original song is Japanese song.
歌名(Chinese Song): 最初的梦想
English Pinyin: Zui Chu De Meng Xiang
Pinyin with Accent: zuì chū de mèng xiǎng
English Translation: The Original Dream
歌手(Chinese Singer): 范玮琪 Christine Fan
English Name: Christine Fan (Fan Wei Qi)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
最初的梦想 Zui Chu De Meng Xiang is a sad song by 范玮琪 Christine Fan. This original song is Japanese song.
如果骄傲没被现实大海 冷冷拍下
rúguǒ jiāo‘ào méi bèi xiànshí dàhǎi lěnglěng pāi xià
又怎会懂得 要多努力 才走得到远方
yòu zěn huì dǒngde yào duō nǔlì cái zǒude dào yuǎnfāng
如果梦想不曾坠落悬崖
rúguǒ mèngxiǎng bù céng zhuìluò xuányá
千钧一发
qiānjūnyīfà
又怎会晓得执着的人
yòu zěn huì xiǎode zhízhuó de rén
拥有隐形翅牓
yōngyǒu yǐnxíng chìbǎng
把眼泪种在心上
bǎ yǎnlèi zhòng zài xīn shàng
会开出勇敢的花
huì kāi chū yǒnggǎn de huā
可以在疲惫的时光
kěyǐ zài píbèi de shíguāng
闭上眼睛闻到一种芬芳
bìshàng yǎnjing wéndào yī zhǒng fēnfāng
就像好好睡了一夜直到天亮
jiùxiàng hǎohǎo shuì le yī yè zhídào tiānliàng
又能边走着边哼着歌
yòu néng biān zǒuzhe biān hēngzhe gē
用轻快的步伐
yòng qīngkuài de bùfá
沮丧时总会明显感到
jǔsàng shí zǒng huì míngxiǎn gǎndào
孤独的重量
gūdú de zhòngliàng
多渴望懂得的人
duō kěwàng dǒngde de rén
给些温暖借个肩膀
gěi xiē wēn nuǎn jiè ge jiānbǎng
很高兴一路上
hěn gāoxìng yī lùshang
我们的默契那么长
wǒmen de mòqì nà me cháng
穿过风又绕个弯
chuānguò fēng yòu rào ge wān
心还连着像往常一样
xīn hái liánzhe xiàng wǎngcháng yīyàng
最初的梦想紧握在手上
zuìchū de mèngxiǎng jǐnwò zài shǒu shàng
最想要去的地方
zuì xiǎng yào qù de dìfang
怎么能在半路就返航
zěnme néng zài bànlù jiù fǎnháng
最初的梦想绝对会到达
zuìchū de mèngxiǎng juéduì huì dàodá
实现了真的渴望
shíxiàn le zhēn de kěwàng
才能够算到过了天堂
cái nénggòu suàn dào guò le tiāntáng
如果骄傲没被现实大海 冷冷拍下
rúguǒ jiāo‘ào méi bèi xiànshí dàhǎi lěnglěng pāi xià
又怎会懂得 要多努力 才走得到远方
yòu zěn huì dǒngde yào duō nǔlì cái zǒude dào yuǎnfāng
如果梦想不曾坠落悬崖
rúguǒ mèngxiǎng bù céng zhuìluò xuányá
千钧一发
qiānjūnyīfà
又怎会晓得执着的人
yòu zěn huì xiǎode zhízhuó de rén
拥有隐形翅牓
yōngyǒu yǐnxíng chìbǎng
把眼泪种在心上
bǎ yǎnlèi zhòng zài xīn shàng
会开出勇敢的花
huì kāi chū yǒnggǎn de huā
可以在疲惫的时光
kěyǐ zài píbèi de shíguāng
闭上眼睛闻到一种芬芳
bìshàng yǎnjing wéndào yī zhǒng fēnfāng
就像好好睡了一夜直到天亮
jiùxiàng hǎohǎo shuì le yī yè zhídào tiānliàng
又能边走着边哼着歌
yòu néng biān zǒuzhe biān hēngzhe gē
用轻快的步伐
yòng qīngkuài de bùfá
沮丧时总会明显感到
jǔsàng shí zǒng huì míngxiǎn gǎndào
孤独的重量
gūdú de zhòngliàng
多渴望懂得的人
duō kěwàng dǒngde de rén
给些温暖借个肩膀
gěi xiē wēn nuǎn jiè ge jiānbǎng
很高兴一路上
hěn gāoxìng yī lùshang
我们的默契那么长
wǒmen de mòqì nà me cháng
穿过风又绕个弯
chuānguò fēng yòu rào ge wān
心还连着像往常一样
xīn hái liánzhe xiàng wǎngcháng yīyàng
最初的梦想紧握在手上
zuìchū de mèngxiǎng jǐnwò zài shǒu shàng
最想要去的地方
zuì xiǎng yào qù de dìfang
怎么能在半路就返航
zěnme néng zài bànlù jiù fǎnháng
最初的梦想绝对会到达
zuìchū de mèngxiǎng juéduì huì dàodá
实现了真的渴望
shíxiàn le zhēn de kěwàng
才能够算到过了天堂
cái nénggòu suàn dào guò le tiāntáng
最初的梦想绝对会到达
zuìchū de mèngxiǎng juéduì huì dàodá
实现了真的渴望
shíxiàn le zhēn de kěwàng
才能够算到过了天堂
cái nénggòu suàn dào guò le tiāntáng
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=wGAmgmZg-48&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.