English

Lyrics Pinyin 田馥甄 Xiao Xing Yun【小幸運】Hebe Tian English

Xiao Xing Yun 小幸运 (English Translation: A Little Happiness) is a very popular song by 田馥甄 Tian Fu Zhen (Hebe Tian). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Xiao Xing Yun 小幸运.

歌名(Chinese Song): 小幸运
English Pinyin: Xiao Xing Yun
Pinyin with Accent: xiǎo xìngyùn
English Translation: A Little Happiness

歌手(Chinese Singer): 田馥甄
English Name: Tian Fu Zhen (Hebe Tian)
Pinyin with Accent: tián fù zhēn

【C-POP mania’s comment】
小幸运 Xiao Xing Yun is one of most popular songs by 田馥甄 Tian Fu Zhen (Hebe Tian). This song is used as a theme song for a popular movie called 我的少女时代 (Our Times).

出典:Youtube

我听见雨滴 落在青青草地
wǒ tīngjiàn yǔdī luò zài qīng qīng cǎodì

我听见远方 下课钟声响起
wǒ tīngjiàn yuǎnfāng xiàkè zhōng shēng xiǎng qǐ

可是我没有听见你的声音
kěshì wǒ méiyou tīngjiàn nǐ de shēngyīn

认真呼唤我姓名
rènzhēn hūhuàn wǒ xìngmíng

爱上你的时候 还不懂感情
àishàng nǐ de shíhou hái bù dǒng gǎnqíng

离别了 才觉得刻骨铭心
líbié le cái juéde kègǔmíngxīn

为什么没有发现遇见了你
wèishénme méiyou fāxiàn yùjiàn le nǐ

是生命最好的事情
shì shēngmìng zuìhǎo de shìqíng




也许当时
yěxǔ dāngshí

忙着微笑和哭泣
mángzhe wēixiào hé kūqì

忙着追逐天空中的流星
mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng

人理所当然的忘记
rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì

是谁风里 雨里 一直默默守护在原地
shì shéi fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zài yuándì




原来你是 我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liúzhù de xìngyùn

原来我们 和爱情曾经靠得那么近
yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kàode nàme jìn

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨
nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ

一幕幕都是你 一尘不染的真心
yī mù mù dōu shì nǐ yīchénbùrǎn de zhēnxīn

与你相遇 好幸运
yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn

可我也失去 为你泪流满面的权利
kě wǒ yě shīqù wèi nǐ lèiliúmǎnmiàn de quánlì

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼
dàn yuàn zài wǒ kànbudào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāng yì

遇见你的注定 她会有多幸运
yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn


青春是段跌跌撞撞的旅行
qīngchūn shì duàn diēdiezhuàngzhuàng de lǚxíng

拥有着后知后觉的美丽
yōngyǒuzhe hòuzhīhòujué de měilì

来不及感谢 是你给我勇气 让我能做回我自己
láibují gǎnxiè shì nǐ gěi wǒ yǒngqì ràng wǒ néng zuò huí wǒ zìjǐ

也许当时
yěxǔ dāngshí

忙着微笑和哭泣
mángzhe wēixiào hé kūqì

忙着追逐天空中的流星
mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng

人理所当然的忘记
rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì

是谁风里 雨里 一直默默守护在原地
shì shéi fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zài yuándì




原来你是 我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liúzhù de xìngyùn

原来我们 和爱情曾经靠得那么近
yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kàode nàme jìn

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨
nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ

一幕幕都是你 一尘不染的真心
yī mù mù dōu shì nǐ yīchénbùrǎn de zhēnxīn

与你相遇 好幸运
yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn

可我也失去 为你泪流满面的权利
kě wǒ yě shīqù wèi nǐ lèiliúmǎnmiàn de quánlì

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼
dàn yuàn zài wǒ kànbudào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāng yì

遇见你的注定 她会有多幸运
yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Kg-mW8SyNVg&ab_channel=20thCenturyStudiosSingapore
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.