Shi Nian 十年 (English Translation: Ten Years) is a popular song by 陈奕迅 Eason Chan. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Shi Nian 十年 today.
歌名(Chinese Song): 十年
English Pinyin: Shi Nian
Pinyin with Accent: shínián
English Translation: Ten Years
歌手(Chinese Singer): 陈奕迅
English Name: Eason Chan (Chen Yi Xun)
Pinyin with Accent: chén yì xùn
【C-POP mania’s comment】
十年 Shi Nian is a popular song by 陈奕迅 Eason Chan. The lyrics of this song is relatively easy, so it is good to sing for KTV.
如果那两个字没有颤抖
rúguǒ nà liǎnggezì méiyou chàndǒu
我不会发现我难受
wǒ búhuì fāxiàn wǒ nánshòu
怎么说出口
zěnme shuōchūkǒu
也不过是分手
yě búguò shì fēnshǒu
如果对于明天没有要求
rúguǒ duìyú míngtiān méiyou yāoqiú
牵牵手就像旅游
qiánqián shǒu jiù xiàng lǚyóu
成千上万个门口
chéngqiān wàn ge ménkou
总有一个人要先走
zǒngyǒu yígeren yào xiān zǒu
怀抱既然不能逗留
huáibào jìrán bùnéng dòuliú
何不在离开的时候
hébù zài líkāi de shíhou
一边享受
yìbiān xiǎngshòu
一边泪流
yìbiān lèiliú
十年之前 我不认识你
shínián zhī qián wǒ bú rènshi nǐ
你不属于我 我们还是一样
nǐ bù shǔyú wǒ wǒmen háishi yíyàng
陪在一个陌生人左右
péizài yíge mòshēngrén zuǒyòu
走过渐渐熟悉的街头
zǒuguò jiànjiàn shǒuxí de jiētóu
十年之后 我们是朋友
shínián zhī hòu wǒmen shì péngyou
还可以问候 只是那种温柔
hái kěyǐ wènhòu zhǐshì màzhǒng wēnróu
再也找不到拥抱的理由
zài yě zhǎobudào yōngbào de lǐyóu
情人最后难免沦为朋友
qíngrén zuìhòu nánmiǎn lúnwéi péngyou
十年之前 我不认识你
shínián zhī qián wǒ bú rènshi nǐ
你不属于我 我们还是一样
nǐ bù shǔyú wǒ wǒmen háishi yíyàng
陪在一个陌生人左右
péizài yíge mòshēngrén zuǒyòu
走过渐渐熟悉的街头
zǒuguò jiànjiàn shǒuxí de jiētóu
十年之后 我们是朋友
shínián zhī hòu wǒmen shì péngyou
还可以问候 只是那种温柔
hái kěyǐ wènhòu zhǐshì màzhǒng wēnróu
再也找不到拥抱的理由
zài yě zhǎobudào yōngbào de lǐyóu
情人最后难免沦为朋友
qíngrén zuìhòu nánmiǎn lúnwéi péngyou
直到和你做了多年朋友
zhídào hé nǐ zuò le duōnián péngyou
才明白我的眼泪
cái míngbái wǒ de yǎnlèi
不是为你而流
búshì wèi nǐ ér liú
也为别人而流
yě wèi biérén ér liú
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=JM9rx_hN1Ko&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.