Yi Shu 遗书 (Will) is a popular song by Singaporean Singer 蔡健雅 Tanya Chua. I would like to introduce 【遗书】Lyrics Pinyin (歌词拼音英文), English version.
歌名(Chinese Song): 遗书
English Pinyin: Yi Shu
Pinyin with Accent: English Translation: Will
歌手(Chinese Singer): 蔡健雅
English Name: Tanya Chua (Cai Jian Ya)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
【遗书 Will】is a popular song by 蔡健雅 Tanya Chua. This song makes people very sad.
平常不过的 夜晚
píngcháng bùguò de yèwǎn
这是我最后一次
zhè shì wǒ zuìhòu yīcì
给自己交代
gěi zìjǐ jiāodài
确定没留下任何遗憾
quèdìng méi liúxià rènhé yíhàn
没有任何的不安
méiyyou rènhé de bù’ān
跟未知对谈
gēn wèizhī duìtán
我曾爱过的 ooh 都爱过了
wǒ céng ài guò de ooh dōu ài guò le
曾看不开的 或许不一定都要释怀
céng kàn bù kāi de huòxǔ bù yīdìng dōu yào shìhuái
我也认真过了 付出多过获得
wǒ yě rènzhēn guò le fùchū duō guò huòdé
但愿他们记得 感动的每一刻
dàn yuàn tāmen jìde gǎndòng de měi yīkè
把留下的泪水 藏不住的心碎
bǎ liúxià de lèishuǐ cáng bù zhù de xīn suì
写成歌给人安慰
xiěchéng gē jǐ rén ānwèi
我闭上眼睛唱着 感谢这一生
wǒ bìshàng yǎnjing chàngzhe gǎnxiè zhè yīshēng
没白费
méi báifèi
世界会照样 运转
shìjiè huì zhàoyàng yùnzhuǎn
只是我已出发在
zhǐshì wǒ yǐ chūfā zài
旅程另一段
lǚchéng lìng yīduàn
走在人群中特别孤单
zǒu zài rénqún zhōng tèbié gūdān
这个错误的安排
zhège cuòwù de ānpái
不需要重来
bù xūyào chónglái
我曾爱过的 ooh 都爱过了
wǒ céng ài guò de ooh dōu ài guò le
曾看不开的 或许不一定都要释怀
céng kàn bù kāi de huòxǔ bù yīdìng dōu yào shìhuái
我也认真过了 付出多过获得
wǒ yě rènzhēn guò le fùchū duō guò huòdé
但愿他们记得 感动的每一刻
dàn yuàn tāmen jìde gǎndòng de měi yīkè
把留下的泪水 藏不住的心碎
bǎ liúxià de lèishuǐ cáng bù zhù de xīn suì
写成歌给人安慰
xiěchéng gē jǐ rén ānwèi
我闭上眼睛唱着 感谢这一生
wǒ bìshàng yǎnjing chàngzhe gǎnxiè zhè yīshēng
没白费
méi báifèi
我会留下什么
wǒ huì liúxià shénme
请替我保管
qǐng tì wǒ bǎoguǎn
就别不舍得
jiù bié bùshěde
Ooh we’re gonna make it through
我是被疼爱的
wǒ shì bèi téng’ài de
我会好好的
wǒ huì hǎohǎo de
得到你的祝福
dédào nǐ de zhùfú
怎么会不想哭
zěnme huì bù xiǎng kū
我会去片大海
wǒ huì qù piàn dàhǎi
无忧无虑去爱
wúyōuwúlǜ qù ài
像尘埃 自由 自在
xiàng chén’āi zìyóuzìzài
在那一片大海
zài nà yī piàn dàhǎi
告别了感慨
gàobié le gǎnkǎi
So goodnight
Goodbye
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=itGxQbwGsz8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.