C-POP

郭富城【到底有誰能夠告訴我】歌詞 尾崎豊 中国語版 I Love You ピンイン付日本語訳

尾崎豊の名曲「I Love You」の中国語アレンジカバー版・郭富城 Aaron Kwok【到底有谁能够告诉我 Dao Di You Shei Neng Gou Gao Su Wo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】到底有谁能够告诉我
【ピンイン】dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
【カタカナ】ダオディーシェイノンゴウガオスウォ
【曲名の意味】一体誰が僕に言えるのだろう?

【歌手】郭富城 Aaron Kwok
【ピンイン】guō chéng
【カタカナ】グオフゥチェン、アーロン・クオック
【作詞】张方露
【作曲】尾崎豊
【原曲】尾崎豊
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Who Can Tell Me ?
【Pinyin】Dao Di You Shei Neng Gou Gao Su Wo
【Singer】Chen Wei Lian (Kelvin Tan)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
尾崎豊の名曲「I LOVE YOU」の中国語アレンジカバー版。

出典:Youtube

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

有你在我身边
yǒu nǐ zài wǒ shēnbiān
君が僕のそばにいる

拿生命换都情愿
ná shēngmìng huàn dōu qíngyuàn
命に換えても、それが本望

 

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

随风做流浪的梦
suífēng zuò liúlàng de mèng
風と共にブラブラする夢

和你再相逢
hě nǐ zài xiāngféng
君との再会




请你告诉我
qǐng nǐ gàosu wǒ
僕に教えて

是谁说最坚强的承诺
shì shéi shuō zuì jiānqiáng de chéngnuò
誰が一番堅い約束をしたの?

如今却变得脆弱
rújīn què biànde cuìruò
今となっては脆くなってしまった

请你告诉我
qǐng nǐ gàosu wǒ
僕に教えて

是谁说要永远地等候
shì shéi shuō yào yǒngyuǎn de děnghòu
誰が永遠に待つと言ったの?

如今让我孤独地走
rújīn ràng wǒ gūdú de zǒu
今僕を孤独に歩かせる

 

轰轰烈烈 风风光光
hōnghōnglièliè fēng fēng guāng guāng
強烈な光景

我又曾经拥有什么
wǒ yòu céngjīng yōngyǒu shénme
僕はかつて何を有していたの?

来来去去 过过往往
lái lái qù qù guò guò wǎng wǎng
行ったり来たりする

真心付出结果又如何
zhēnxīn fùchū jiéguǒ yòu rúhé
本気で尽くしても結果がどうだって言うの?

请告诉我
qǐng gàosu wǒ
僕に教えて

 

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

有你在我身边
yǒu nǐ zài wǒ shēnbiān
君が僕のそばにいる

拿生命换都情愿
ná shēngmìng huàn dōu qíngyuàn
命に換えても、それが本望

 

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

随风做流浪的梦
suífēng zuò liúlàng de mèng
風と共にブラブラする夢

和你再相逢
hě nǐ zài xiāngféng
君との再会




请你告诉我
qǐng nǐ gàosu wǒ
僕に教えて

是谁说最坚强的承诺
shì shéi shuō zuì jiānqiáng de chéngnuò
誰が一番堅い約束をしたの?

如今却变得脆弱
rújīn què biànde cuìruò
今となっては脆くなってしまった

请你告诉我
qǐng nǐ gàosu wǒ
僕に教えて

是谁说要永远地等候
shì shéi shuō yào yǒngyuǎn de děnghòu
誰が永遠に待つと言ったの?

如今让我孤独地走
rújīn ràng wǒ gūdú de zǒu
今僕を孤独に歩かせる

 

轰轰烈烈 风风光光
hōnghōnglièliè fēng fēng guāng guāng
強烈な光景

我又曾经拥有什么
wǒ yòu céngjīng yōngyǒu shénme
僕はかつて何を有していたの?

来来去去 过过往往
lái lái qù qù guò guò wǎng wǎng
行ったり来たりする

真心付出结果又如何
zhēnxīn fùchū jiéguǒ yòu rúhé
本気で尽くしても結果がどうだって言うの?

请告诉我
qǐng gàosu wǒ
僕に教えて

 

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

有你在我身边
yǒu nǐ zài wǒ shēnbiān
君が僕のそばにいる

拿生命换都情愿
ná shēngmìng huàn dōu qíngyuàn
命に換えても、それが本望

 

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

随风做流浪的梦
suífēng zuò liúlàng de mèng
風と共にブラブラする夢

和你再相逢
hě nǐ zài xiāngféng
君との再会

 

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

有你在我身边
yǒu nǐ zài wǒ shēnbiān
君が僕のそばにいる

拿生命换都情愿
ná shēngmìng huàn dōu qíngyuàn
命に換えても、それが本望

 

到底有谁能够告诉我
dàodǐ yǒu shéi nénggòu gàosu wǒ
一体誰が僕に言えるのだろう?

要怎样回到从前
yào zěnyàng huídào cóngqián
どうやって過去に戻ろう?

随风做流浪的梦
suífēng zuò liúlàng de mèng
風と共にブラブラする夢

和你再相逢
hě nǐ zài xiāngféng
君との再会


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=plz3YAc1Dww&t=96s
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.