C-POP

田馥甄【人什麼的最麻煩了】歌詞 Ren Shen Me De Zui Ma Fan Le ピンイン付日本語訳

台湾人女性歌手・田馥甄 Hebe Tian ティエンフージェン【人什么的最麻烦了 Ren Shen Me De Zui Ma Fan Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

【曲名】人什么的最麻烦了
【ピンイン】rén shénme de zuì máfan le
【カタカナ】レンシェマダズイマーファン
【曲名の意味】人が一番厄介

【歌手】田馥甄
【ピンイン】tián fù zhēn
【カタカナ】ティエンフージェン
【作詞】QUARK
【作曲】QUARK
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Humans are the Worst
【Pinyin】Ren Shen Me De Zui Ma Fan Le
【Singer】Tian Fu Zhen (Hebe Tian)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
田馥甄 Tian Fu Zhen (Hebe Tian)の2022年2月にリリースされた一曲!

出典:Youtube
https://cpopmania.com/chinesestudybooks/

你走下楼梯
nǐ zǒu xià lóutī
あなたは階段を下る

在转角最近的便利商店
zài zhuǎnjiǎo zuì jìn de biànlìshāngdiàn
1番近くのコンビニの角を曲がる

只是坐着
zhǐshì zuòzhe
ただ座っているだけ

像不再期待地坐着
xiàng bú zài qīdài de zuòzhe
もう期待せずに座っているかのよう

手中那杯失温的咖啡
shǒu zhōng nà bēi shīwēn de kāfēi
手にある冷めたコーヒーは

比心还暖一点
bǐ xīn hái nuǎn yīdiǎn
心よりもちょっと温かい

 

只是看着车子一辆一辆经过身边
zhǐshì kànzhe chēzi yī liàng yī liàng jīngguò shēnbiān
ただ乗り物が一台一台そばを通り過ぎるのを見ているだけ

只是看着
zhǐshì kànzhe
ただ見ているだけ

像没有盼望地看着
xiàng méiyou pànwàng de kànzhe
期待せずに見ているかのよう

也没有人说话
yě méiyou rén shuōhuà
誰も話さない

没有人愿意说出心底的话
méiyou rén yuànyì shuōchū xīndǐ de huà
誰も本当の気持ちを言いたがらない

 

人啊 真是一种麻烦的生物
rén a zhēn shì yī zhǒng máfan de shēngwù
人は本当に面倒な生き物

呼吸要比说谎还辛苦
hūxī yào bǐ shuōhuǎng hái xīnkǔ
呼吸するのは嘘をつくよりも大変

谁认真谁认输
shéi rènzhēn shéi rènshū
誰が真面目で誰が負けを認めるの?

人啊 笑着笑着怎么就哭了
rén a xiàozhe xiàozhe zěnme jiù kū le
人は笑ってなぜ泣くの?

太清醒比爱困还折腾
tài qīngxǐng bǐ ài kùn hái zhēteng
はっきりしていることは愛に困ることよりも辛い

不清楚 到底什么缘故
bù qīngchu dàodǐ shénme yuángù
一体どんな縁なのか分からない

麻烦到底 矛盾到底 难搞到底
máfan dàodǐ máodùn dàodǐ nángǎo dàodǐ
面倒で矛盾して難しい

人什么的最麻烦了
rén shénme de zuì máfan le
人が一番厄介




我走出房门
wǒ zǒuchū fángmén
私は部屋を出る

在你曾静默的那个位子
zài nǐ céng jìngmò de nàge wèizi
あなたはかつて静かに座っていたあの椅子

只是坐着
zhǐshì zuòzhe
ただ座っているだけ

像没有回忆地坐着
xiàng méiyou de zuòzhe
思い出がないかのように座っている

脸颊那滴发烫的眼泪
liǎnjiá nà dī fātàng de yǎnlèi
頬を流れる熱い涙は

比心还暖一点
bǐ xīn hái nuǎn yīdiǎn
心よりもちょっと温かい

 

只是看着行人一步一步经过身边
zhǐshì kànzhe xíngrén yī bù yī bù jīngguò shēnbiān
道ゆく人がそばを通り過ぎるのを見ているだけ

只是看着
zhǐshì kànzhe
ただ見ているだけ

像不被在乎地看着
xiàng bú bèi zàihū de kànzhe
気にされないかのように見ている

也不想要说话
yě bù xiǎng yào shuōhuà
話したくもない

没有人愿意听懂心底的话
méiyou rén yuànyì tīngdǒng xīndǐ de huà
誰も本当の気持ちを分かろうとはしない

 

人啊 真是一种麻烦的生物
rén a zhēn shì yī zhǒng máfan de shēngwù
人は本当に面倒な生き物

呼吸要比说谎还辛苦
hūxī yào bǐ shuōhuǎng hái xīnkǔ
呼吸するのは嘘をつくよりも大変

谁认真谁认输
shéi rènzhēn shéi rènshū
誰が真面目で誰が負けを認めるの?

人啊 笑着笑着怎么就哭了
rén a xiàozhe xiàozhe zěnme jiù kū le
人は笑ってなぜ泣くの?

太清醒比爱困还折腾
tài qīngxǐng bǐ ài kùn hái zhēteng
はっきりしていることは愛に困ることよりも辛い

不清楚 到底什么缘故
bù qīngchu dàodǐ shénme yuángù
一体どんな縁なのか分からない

麻烦到底 矛盾到底 难搞到底
máfan dàodǐ máodùn dàodǐ nángǎo dàodǐ
面倒で矛盾して難しい




真是无可救药的生物
zhēn shì wúkějiùyào de shēngwù
本当にどうしようもない生物

不愿透露自己的无助
bú yuàn tòuluò zìjǐ de wúzhù
自分の無力さを曝け出したくないけど

却渴望被在乎
què kěwàng bèi zàihū
気にかけられることを渇望する

人啊 生活要比电影还浮夸
rén a shēnghuó yào bǐ diànyǐng hái
人はね 生活は映画よりも大袈裟

流泪特写慢动作放大 多上相
liúlèi tèxiě màn dòngzuò fàngdà duō shàngxiàng
涙はスローモーションで拡大される 写真にとても合う

连敷衍都完美无瑕
lián fūuǎn dōu wǎnměiwúxiá
お茶を濁しても完璧

麻烦到底 矛盾到底 难搞到底
máfan dàodǐ máodùn dàodǐ nángǎo dàodǐ
面倒で矛盾して難しい

人什么的最麻烦了
rén shénme de zuì máfan le
人が一番厄介


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=fK7Bqy0mdK8
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.