人気の歌手である李荣浩 Li RongHao リー・ロンハオ【不遗憾 Bu Yi Han】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。不遗憾は、2021年に中国で公開された映画「你的婚礼」の主題歌になっています。
【曲名】不遗憾
【ピンイン】bù yíhàn
【カタカナ】ブイーハン
【曲名の意味】無念はない、後悔はない
【歌手】李荣浩
【ピンイン】
【カタカナ】リーロンハオ
【作詞】李荣浩
【作曲】王晓东@时光列车TIMEEXPRESS
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】No Regret
【Pinyin】Bu Yi Han
【Singer】Li Rong Hao
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年に中国で公開された映画「你的婚礼」の主題歌になっている一曲。
终于看到
zhōngyú kàndào
やっと見れた
你穿着想要的 那种婚纱
nǐ chuānzhe xiǎng yào de nà zhǒng hūnshā
君の着たがっていたあのウェディングドレスを着て
你右手接过那捧花
nǐ yòushǒu jiēguò nà pěnghuā
君は右手にあのブーケを取る
从今后換成他
cóng jīnhòu huànchéng tā
今後はあの人が
保护你 照顾你
bǎohù nǐ zhàogù nǐ
君を守って面倒見ていくんだ
不论贫穷富裕
bú lùn pínqióng fùyù
貧しくても豊かでも
不论生老病疾
bú lùn shēng lǎo bìng jí
老いて病気になっても
以后路上
yǐhòu lùshang
今後の人生を
知道你会过的 有模有样
zhīdào nǐ huì guò de yǒu mó yǒu yàng
君は上手くやっていけると知っている
我不会中途先退场
wǒ bú huì zhōngtú xiān tuìchǎng
僕は途中で先に退場しない
我要等那一幕
wǒ yào děng nà yī mù
僕はあの一幕を待つ
我知道我会哭
wǒ zhīdào wǒ huì kū
泣くと自分でも分かっている
也知道我哭是为给你祝福
yě zhīdào wǒ kū shì wèi nǐ zhùfú
泣くのは君を祝うためだとも知っている
爱过了 就不遗憾
ài guò le jiù bù yíhàn
愛は去ったけど 無念さはない
有什么 好遗憾
yǒu shénme hǎo yíhàn
無念に思うべきこともない
今后提起你的姓名
jīnhòu tíqǐ nǐ de xìngmíng
今後君の名前をあげる時
谈笑我也可以
tánxiào wǒ yě kěyǐ
僕を笑っても構わない
想到曾经在一起
xiǎngdào céngjīng zài yīqǐ
かつて一緒にいた頃
争吵欢笑都发自內心
zhēngchǎo huānxiào dōu fāzì nèixīn
言い争いも笑いも全部本心だったことを思い出す
爱情不止一种定义
àiqíng bùzhǐ yīzhǒng dìngyì
愛は一つの定義にとどまらない
错过了 也不遗憾
cuòguò le yě bù yíhàn
すれ違ったけど無念さはない
只要是 好答案
zhǐyào shì hǎo dá’àn
それが良い答えであれば
别回头看 回头太难
bié huítóu kàn huítóu tàinán
振り返らないで 振り返るのが難しすぎる
你要变得勇敢
nǐ yào biànde yǒnggǎn
君は勇敢にならないと
这一辈子我欠你
zhè yībèizi wǒ qiàn nǐ
一生僕には君が欠けていてる
如果来生还可能继续
rúguǒ láishēng hái kěnéng jìxù
もし来世でも続くとしたら
再用尽一生找寻你在哪里
zài yòngjìn yīshēng zhǎoxún nǐ zài nǎli
また全力で一生君がどこにいるのか探す
错过了 也不遗憾
cuòguò le yě bù yíhàn
すれ違ったけど無念さはない
只要是 好答案
zhǐyào shì hǎo dá’àn
それが良い答えであれば
别回头看 回头太难
bié huítóu kàn huítóu tàinán
振り返らないで 振り返るのが難しすぎる
你要变得勇敢
nǐ yào biànde yǒnggǎn
君は勇敢にならないと
这一辈子我欠你
zhè yībèizi wǒ qiàn nǐ
一生僕には君が欠けていてる
如果来生还可能继续
rúguǒ láishēng hái kěnéng jìxù
もし来世でも続くとしたら
再用尽一生找寻你在哪里
zài yòngjìn yīshēng zhǎoxún nǐ zài nǎli
また全力で一生君がどこにいるのか探す
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=3ZYMUq6TOF4&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.