中国人歌手・那英 Na Ying ナー・イン【梦一场 Meng Yi Chang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】梦一场
【ピンイン】mèng yī chǎng
【カタカナ】モンイチャン
【曲名の意味】夢(に過ぎない)
【歌手】那英
【ピンイン】
【カタカナ】ナー・イン
【作詞】袁惟仁
【作曲】袁惟仁
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Just Like A Dream
【Pinyin】Meng Yi Chang
【Singer】Na Ying
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
吳海文のカバー版が話題を呼んだ、那英のヒットソング。
我们都曾经寂寞而给对方承诺
wǒmen dōu céngjīng jìmò ér gěi duìfang chéngnuò
私たちはかつて寂しさのために相手と約束をした
我们都因为折磨而厌倦了生活
wǒmen dōu yīnwèi zhémo ér yànjuàn le shēnghuó
私たちは苦しみのために生活に疲れてしまった
只是这样的日子
zhǐshì zhèyàng de rìzi
たかがこのような日々
同样的方式 还要多久
tóngàng de fāngshì hái yào duōjiǔ
同じようなことが後どれぐらい続くのだろう?
我们改变了态度而接纳了对方
wǒmen gǎibiàn le tàodù ér jiēnà le duìfang
私たちは態度を改めて相手を受け入れた
我们委屈了自己成全谁的梦想
wǒmen wěiqu le zìjǐ chéngquán shéi de mèngxiǎng
私たちは卑屈な想いをして 誰の夢をサポートしたのだろう?
只是这样的日子
zhǐshì zhèyàng de rìzi
たかがこのような日々
还剩下多少 已不重要
hái shèngxià duōshao yǐ bú zhòngyào
まだどれだけ残っているのか もう重要ではない
时常想起过去的温存
shícháng xiǎngqǐ guòqù de wēncún
よく過去の温かさを思い出す
它让我在夜里不会冷
tā ràng wǒ zài yèlǐ bú huì lěng
その温かさは夜、私に冷たさを感じさせない
你说一个人的美丽是认真
nǐ shuō yīge rén de měilì shì rènzhēn
あなたは一人の美しさは真面目だと言った
两个人能在一起是缘份
liǎngge rén néng zài yīqǐ shì yuánfèn
二人が一緒になれるのは縁
早知道是这样 像梦一场
zǎo zhīdào shì zhèyàng xiàng mèng yī chǎng
もとから 夢のようであることを知っていた
我才不会把爱都放在同一个地方
wǒ cái bú huì bǎ ài dōu fàngzài tóng yīge dìfang
私は愛をずっと同じ場所には置いておけない
我能原谅 你的荒唐
wǒ néng yuánliàng nǐ de huāngtang
私はあなたの勝手気ままを許せる
荒唐的是我没有办法遗忘
huāngtang de shì wǒ méiyou bànfǎ yíwàng
勝手気ままさを私は忘れようがない
早知道是这样 如梦一场
zǎo zhīdào shì zhèyàng rú mèng yī chǎng
もとから 夢のようであることを知っていた
我又何必把泪都锁在自己的眼眶
wǒ yòu hébì bǎ lèi dōu suǒ zài zìjǐ de yǎnkuàng
私はどうして涙を堪える必要があるのだろう?
让你去疯 让你去狂
ràng nǐ qù fēng ràng nǐ qù kuáng
あなたを狂わせる
让你在没有我的地方坚强
ràng nǐ zài méiyou wǒ de dìfang jiānqiáng
あなたに私がいない場所でもしっかりさせる
时常想起过去的温存
shícháng xiǎngqǐ guòqù de wēncún
よく過去の温かさを思い出す
它让我在夜里不会冷
tā ràng wǒ zài yèlǐ bú huì lěng
その温かさは夜、私に冷たさを感じさせない
你说一个人的美丽是认真
nǐ shuō yīge rén de měilì shì rènzhēn
あなたは一人の美しさは真面目だと言った
两个人能在一起是缘份
liǎngge rén néng zài yīqǐ shì yuánfèn
二人が一緒になれるのは縁
早知道是这样 像梦一场
zǎo zhīdào shì zhèyàng xiàng mèng yī chǎng
もとから 夢のようであることを知っていた
我才不会把爱都放在同一个地方
wǒ cái bú huì bǎ ài dōu fàngzài tóng yīge dìfang
私は愛をずっと同じ場所には置いておけない
我能原谅 你的荒唐
wǒ néng yuánliàng nǐ de huāngtang
私はあなたの勝手気ままを許せる
荒唐的是我没有办法遗忘
huāngtang de shì wǒ méiyou bànfǎ yíwàng
勝手気ままさを私は忘れようがない
早知道是这样 如梦一场
zǎo zhīdào shì zhèyàng rú mèng yī chǎng
もとから 夢のようであることを知っていた
我又何必把泪都锁在自己的眼眶
wǒ yòu hébì bǎ lèi dōu suǒ zài zìjǐ de yǎnkuàng
私はどうして涙を堪える必要があるのだろう?
让你去疯 让你去狂
ràng nǐ qù fēng ràng nǐ qù kuáng
あなたを狂わせる
让你在没有我的地方坚强
ràng nǐ zài méiyou wǒ de dìfang jiānqiáng
あなたに私がいない場所でもしっかりさせる
让我在没有你的地方疗伤
ràng wǒ zài méiyou nǐ de dìfang liáoshāng
あなたのいない場所で私に傷を癒させて
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=oQpktYKlKXU&ab_channel=TimelessMusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.