台湾人男性歌手・李东轩 Austin Lee【其实我 Qi Shi Wo】Actually, Iの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】其实我
【ピンイン】qíshí wǒ
【カタカナ】チーシーウォ
【曲名の意味】実際僕は
【歌手】李东轩 Austin Lee
【ピンイン】lǐ dōng xuān
【カタカナ】リードンシュエン、オースティン・リー
【作詞】李东轩 Austin Lee、吴易纬 Wu I-Wei
【作曲】李东轩 Austin Lee、黄韦纶 Alan
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Actually, I
【Pinyin】Qi Shi Wo
【Singer】Li Dong Xuan (Austin Lee)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
李东轩のヒットソング。
换一个位置
huàn yīge wèizhì
位置を変える
换个代名词
huàn ge dàimíngcí
代名詞を変える
你不爱我
nǐ bú ài wǒ
君は僕を愛していない
越保持理智
yuè bǎochí lǐzhì
理性的でいるほどに
越像个疯子
yuè xiàng ge fēngzi
狂ったようになる
比较好过
bǐjiào hǎoguò
比較的よく過ごす
我们之间的结果
wǒmen zhījiān de jiéguǒ
僕らの間の結果
你们之间的承诺
nǐmen zhījiān de chéngnuò
君たちの間の約束
想再牵着你的手
xiǎng zài qiānzhe nǐ de shǒu
また君の手を繋ぎたい
多么奢侈的要求
duōme shēchǐ de yāoqiú
あんなにも贅沢な要求
那时候 我们说
nà shíhou wǒmen shuō
あの時、僕らは言った
说祝福你能好好过
shuō zhùfú nǐ néng hǎo hǎoguò
君が元気に過ごせるのを祝福すると
太好强 才没说
tài hǎoqiáng cái méi shuō
負けず嫌い過ぎて言わなかった
说我只想要带你走
shuō wǒ zhǐ xiǎng yào dài nǐ zǒu
僕はただ君を連れて行きたいだけだと言った
其实我还爱着你
qíshí wǒ hái àizhe nǐ
実際僕はまだ君を愛しているけど
却再也无法让你懂
què zài yě wúfǎ ràng nǐ dǒng
うも君に分かってもらいようがない
走一步 错一步
zǒu yī bù cuò yī bù
一歩歩き 一歩間違う
我们该如何弥补
wǒmen gāi rúhé míbǔ
僕らはどう補うべき?
怎么会 忘了说
zěnme huì wàng le shuō
どうしたら言い忘れるの?
说我不想要让你走
shuō wǒ bù xiǎng yào ràng nǐ zǒu
僕は君と別れたくないと言う
怎么会 对你说
zěnme huì duì nǐ shuō
どうして君に言うことができるの?
忘了心多痛忘了我
wàng le xīn duō tòng wàng le wǒ
心の痛みを忘れ、僕を忘れる
其实我还爱着你
qíshí wǒ hái àizhe nǐ
実際僕はまだ君を愛しているけど
我却没资格再拥有
wǒ què méi zīgé zài yōngyǒu
僕にはもう有する資格がない
那些关于 我们曾经的梦 坠落
nàxiē guānyú wǒmen céngjīng de mèng zhuìluò
あれらの僕らのかつての夢が落ちる
换一个位置
huàn yīge wèizhì
位置を変える
换个代名词
huàn ge dàimíngcí
代名詞を変える
你还爱我
nǐ hái ài wǒ
君はまだ僕を愛している
故事越诚实 越格外讽刺
gùshi yuè chéngshí yuè géwài fěngcì
物語が正直になるほどに馬鹿げる
如此难受
rúcǐ nánshòu
このように辛い
我们之间的如果
wǒmen zhījiān de rúguǒ
僕たちの間の“もし”
如果我们没犯错
rúguǒ wǒmen méi fàncuò
もし僕らがミスを犯さなければ
想再牵着你的手
xiǎng zài qiānzhe nǐ de shǒu
また君の手を繋ぎたい
是我最后的请求
shì wǒ zuìhòu de qǐngqiú
それが僕の最後の要求
那时候 我们说
nà shíhou wǒmen shuō
あの時、僕らは言った
说祝福你能好好过
shuō zhùfú nǐ néng hǎo hǎoguò
君が元気に過ごせるのを祝福すると
太好强 才没说
tài hǎoqiáng cái méi shuō
負けず嫌い過ぎて言わなかった
说我只想要带你走
shuō wǒ zhǐ xiǎng yào dài nǐ zǒu
僕はただ君を連れて行きたいだけだと言った
其实我还爱着你
qíshí wǒ hái àizhe nǐ
実際僕はまだ君を愛しているけど
却再也无法让你懂
què zài yě wúfǎ ràng nǐ dǒng
うも君に分かってもらいようがない
走一步 错一步
zǒu yī bù cuò yī bù
一歩歩き 一歩間違う
我们该如何弥补
wǒmen gāi rúhé míbǔ
僕らはどう補うべき?
怎么会 忘了说
zěnme huì wàng le shuō
どうしたら言い忘れるの?
说我不想要让你走
shuō wǒ bù xiǎng yào ràng nǐ zǒu
僕は君と別れたくないと言う
怎么会 对你说
zěnme huì duì nǐ shuō
どうして君に言うことができるの?
忘了心多痛忘了我
wàng le xīn duō tòng wàng le wǒ
心の痛みを忘れ、僕を忘れる
其实我还爱着你
qíshí wǒ hái àizhe nǐ
実際僕はまだ君を愛しているけど
我却没资格再拥有
wǒ què méi zīgé zài yōngyǒu
僕にはもう有する資格がない
那些关于 我们曾经的梦 坠落
nàxiē guānyú wǒmen céngjīng de mèng zhuìluò
あれらの僕らのかつての夢が落ちる
能不能 别再说
néngbunéng bié zài shuō
もう言わないでくれる?
我们的回忆 太沉重
wǒmen de huíyì tài chénzhòng
僕らの思い出は重たすぎる
能不能 别回头
néngbunéng bié huítóu
もう振り返らないでいい?
我会放不开 那双手
wǒ huì fàmgbukāi nà shuāngshǒu
僕は手放さない あの両手を
其实我还爱着你
qíshí wǒ hái àizhe nǐ
実際僕はまだ君を愛しているけど
却无法和你再交错
què wúfǎ hé nǐ zài jiāocuò
もう君と交わりようがない
亲眼看着 那些我们的梦 坠落
qīnyǎn kànzhe nàxiē wǒmen de mèng zhuìluò
自分の目で見ている 僕らの夢が落ちていくのを
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=jj7Q_8Z2100&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.