台湾人歌手・艾怡良 Eve Ai イブアイ【我们的总和 Wo Men De Zong He】The Sum of Usの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】我们的总和
【ピンイン】wǒmen de zǒnghé
【カタカナ】ウォメンダゾンフー
【曲名の意味】私たちの合計
【歌手】艾怡良 Eve Ai
【ピンイン】ài yí liáng
【カタカナ】アイイーリャン、イブアイ
【作詞】艾怡良
【作曲】艾怡良
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】The Sum of Us
【Pinyin】Wo Men De Zong He
【Singer】Eve Ai (Ai Yi Liang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
艾怡良 Eve Aiの大ヒット曲!
时而进展 时而退缩
shí‘ér jìnzhǎn shí’ér tuìsuō
時に進展し時に縮まる
谁丢出这个复杂无解的习题
shéi diū chū zhège fùzá wújiě de xítí
誰がこの複雑で答えのない問題を投げるの?
纸篓里囤积许多错误 尝试睡去
zhǐ lǒu lǐ túnjī xǔduō cuòwù chángshì shuì qù
紙籠の中でたくさんの間違いがある 寝ようと試みる
习惯跟着表格前进
xíguàn gēnzhe biǎogé qiánjìn
表に沿って前に進むことに慣れる
忘了翻页的空白 也是片天地
wàng le fān yè de kòngbái yě shì piàn tiāndì
ページを巡る空白も忘れた それもある種の世界
有时糊涂也是种幸福
yǒushí hútu yě shì zhǒng xìngfú
時には曖昧なのもある種の幸せ
不药而愈
bú yào ér yù
薬がなくても回復する
你的过往 我停滞
nǐ de guòwǎng wǒ tíngzhì
あなたよ過去に私は止まる
减掉自己
jiǎndiào zìjǐ
自分を擦り減らす
字里行间 乘几年
zìlǐhángjiān chéng jǐnián
行の間に乗って何年?
好多风趣
hǎo duō fēngqù
たくさんのユーモア
从来没人能完美阐述
cónglái méi rén néng wánměi chǎnshù
誰も完璧に説明できた人はいない
得到总和
dédào zǒnghé
合計を得る
对我来说 仍然美丽
duì wǒ lái shuō réngrán měilì
私にとっては依然として美しい
也不妄想能找出证据
yě bú wàngxiǎng néng zhǎochū zhèngjù
妄想せずに証拠を探し出せる
谁爱着谁 出版成品
shéi àizhe shéi chūbǎn chéngpǐn
誰が誰を愛する、完成品を出版する
我们被告知 错误是种必经
wǒmen bèi gàozhī cuòwù shì zhǒng bìjīng
私たちは告げられる、間違いは避けられないと
尽量删去
jǐnliàng shānqù
できる限り消す
歪头思考 咬着铅笔
wāi tóu sīkǎo yǎozhe qiānbǐ
顔を歪め思考し 鉛筆を噛む
在小数点旁 四舍五入的游移
zài xiǎoshùdiǎn páng sìshěwǔrù de yóuyí
小数点の傍で 四捨五入して移動する
我们努力简化成各自 模样而去
wǒmen nǔlì jiǎnhuà chéng gèzì móyàng ér qù
私たちは努力してシンプルにする
话说回来 我的苦衷
huà shuō huílái wǒ de kǔzhōng
話を戻す 私の苦悩
最大的弱点 一直是算数问题
zuì dà de ruòdiǎn yīzhí shì suànshù wèntí
最大の弱点はずっと算数の問題
无论我怎么截弯取直
wúlùn wǒ zěnme jié wān qǔ zhí
たとえ私がどう足掻こうとも
找不回你
zhǎo bu huí nǐ
あなたは戻ってこない
你的过往 我停滞
nǐ de guòwǎng wǒ tíngzhì
あなたよ過去に私は止まる
减掉自己
jiǎndiào zìjǐ
自分を擦り減らす
字里行间 乘几年
zìlǐhángjiān chéng jǐnián
行の間に乗って何年?
好多风趣
hǎo duō fēngqù
たくさんのユーモア
从来没人能完美阐述
cónglái méi rén néng wánměi chǎnshù
誰も完璧に説明できた人はいない
得到总和
dédào zǒnghé
合計を得る
对我来说 仍然美丽
duì wǒ lái shuō réngrán měilì
私にとっては依然として美しい
也不妄想能找出证据
yě bú wàngxiǎng néng zhǎochū zhèngjù
妄想せずに証拠を探し出せる
谁爱着谁 出版成品
shéi àizhe shéi chūbǎn chéngpǐn
誰が誰を愛する、完成品を出版する
我们被告知 错误是种必经
wǒmen bèi gàozhī cuòwù shì zhǒng bìjīng
私たちは告げられる、間違いは避けられないと
尽量删去
jǐnliàng shānqù
できる限り消す
你的过往 我停滞
nǐ de guòwǎng wǒ tíngzhì
あなたよ過去に私は止まる
减掉自己
jiǎndiào zìjǐ
自分を擦り減らす
字里行间 乘几年
zìlǐhángjiān chéng jǐnián
行の間に乗って何年?
好多风趣
hǎo duō fēngqù
たくさんのユーモア
从来没人能完美阐述
cónglái méi rén néng wánměi chǎnshù
誰も完璧に説明できた人はいない
得到总和
dédào zǒnghé
合計を得る
对我来说 仍然美丽
duì wǒ lái shuō réngrán měilì
私にとっては依然として美しい
也不妄想能找出证据
yě bú wàngxiǎng néng zhǎochū zhèngjù
妄想せずに証拠を探し出せる
谁爱着谁 出版成品
shéi àizhe shéi chūbǎn chéngpǐn
誰が誰を愛する、完成品を出版する
我们被告知 错误是种必经
wǒmen bèi gàozhī cuòwù shì zhǒng bìjīng
私たちは告げられる、間違いは避けられないと
你先睡去
nǐ xiān shuìqù
あなたは先に眠る
只有我醒着 逐步解题
zhǐyǒu wǒ xǐngzhe zhúbù jiětí
私だけが起きていて徐々に問題を解決する
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=c7ghjMOiZKs&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.