中国人女性歌手・庆庆 Phoebe チンチン【我不想他 Wo Bu Xiang Ta】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】我不想他
【ピンイン】wǒ bù xiǎng tā
【カタカナ】ウォブシャンター
【曲名の意味】あの人を想わない
【歌手】庆庆 Phoebe
【ピンイン】qìng qìng
【カタカナ】チンチン
【作詞】庆庆
【作曲】庆庆
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】I Do Not Miss Him
【Pinyin】Cong Qian Shuo
【Singer】Qing Qing (Phoebe)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
ゆったりとしたリズムと歌声が特徴的な慶慶のヒットソング。
不想他 我不想念他
bù xiǎng tā wǒ bù xiǎngniàn tā
想わない あの人のことを想わない
只是偶尔偶尔有些牵挂
zhǐshì ǒu‘ěr ǒu’ěr yǒuxiē qiānguà
ただ時々ちょっと心配になるだけ
放不下 我没放不下
fàngbuxià wǒ méi fàngbuxià
手放せない 私は手放せなくない
只是手机照片还有他
zhǐshì shǒujī zhàopiàn háiyǒu tā
ただ携帯にまだあの人の写真があるだけ
抱紧他 我抱紧的他
bào jǐn tā wǒ bào jǐn de tā
ギュッと抱く あの人をギュッと抱く時
那时我们笑的像个傻瓜
nàshí wǒmen xiào de xiàng ge shǎguā
私たちはバカみたいに笑っていた
算了吧 童话不过是成全他
suànle ba tónghuà bùguò shì chéngquán tā
仕方ない 童話はあの人をサポートしただけ
就顺从天意吧
jiù shùncóng tiānyì ba
天意に従おう
以为紧紧的拥抱着 就不能分别
yǐwéi jǐnjǐn de yōngbàozhe jiù bù néng fēnbié
ギュッと抱きしめていれば 別れられないと思っていた
而我们 却忘了 爱需要距离
ér wǒmen què wàng le ài xūyào jùlí
でも私たちは愛には距離が必要なことを忘れていた
想把所有的都给予 甚至是呼吸
xiǎng bǎ suǒyǒu de dōu gěiyǔ shènzhì shì hūxī
全てのものを与えてあげたい 呼吸でさえも
到最后 负担不了的深情
dào zuìhòu fùdānbuliǎo de shēnqíng
最後にかかえきれなくなった深い愛情は
变成了唏嘘
biànchéng le xīxū
ため息に変わった
争论谁对谁错 没有意义
zhēnglùn shéi duì shéi cuò méiyou yìyì
誰が正しくて誰が間違えているのかを争うことに意義はない
爱像单程旅行
ài xiàng dānchéng lǚxíng
愛は片道の旅行のよう
错过风景 只剩下叹息
cuòguò fēngjǐng zhǐ shèngxia tànxī
逃した風景 ため息だけが残る
原谅我们 当初不懂珍惜
yuánliàng wǒmen dāngchū bù dǒng zhēnxī
当時、大切さを理解していなかった私たちを許す
不想他 我不想念他
bù xiǎng tā wǒ bù xiǎngniàn tā
想わない あの人のことを想わない
只是偶尔偶尔有些牵挂
zhǐshì ǒu‘ěr ǒu’ěr yǒuxiē qiānguà
ただ時々ちょっと心配になるだけ
放不下 我没放不下
fàngbuxià wǒ méi fàngbuxià
手放せない 私は手放せなくない
只是手机照片还有他
zhǐshì shǒujī zhàopiàn háiyǒu tā
ただ携帯にまだあの人の写真があるだけ
抱紧他 我抱紧的他
bào jǐn tā wǒ bào jǐn de tā
ギュッと抱く あの人をギュッと抱く時
那时我们笑的像个傻瓜
nàshí wǒmen xiào de xiàng ge shǎguā
私たちはバカみたいに笑っていた
算了吧 童话不过是成全他
suànle ba tónghuà bùguò shì chéngquán tā
仕方ない 童話はあの人をサポートしただけ
就顺从天意吧
jiù shùncóng tiānyì ba
天意に従おう
想把好的都留给你
xiǎng bǎ hǎo de dōu liú gěi nǐ
良いものを全てあなたに残しておきたい
都不能自己
dōu bù néng zìjǐ
自分には残せない
怪我们 给对方太多压力
guài wǒmen gěi duìfang tài duō yālì
私たちが互いにプレッシャーを与え過ぎたせい
都喘不过气
dōu chuǎnbùguòqì
呼吸もできない
争论谁对谁错 没有意义
zhēnglùn shéi duì shéi cuò méiyou yìyì
誰が正しくて誰が間違えているのかを争うことに意義はない
爱像单程旅行
ài xiàng dānchéng lǚxíng
愛は片道の旅行のよう
错过风景 只剩下叹息
cuòguò fēngjǐng zhǐ shèngxia tànxī
逃した風景 ため息だけが残る
原谅我们 当初不懂珍惜
yuánliàng wǒmen dāngchū bù dǒng zhēnxī
当時、大切さを理解していなかった私たちを許す
不想他 我不想念他
bù xiǎng tā wǒ bù xiǎngniàn tā
想わない あの人のことを想わない
只是偶尔偶尔有些牵挂
zhǐshì ǒu‘ěr ǒu’ěr yǒuxiē qiānguà
ただ時々ちょっと心配になるだけ
放不下 我没放不下
fàngbuxià wǒ méi fàngbuxià
手放せない 私は手放せなくない
只是手机照片还有他
zhǐshì shǒujī zhàopiàn háiyǒu tā
ただ携帯にまだあの人の写真があるだけ
抱紧他 我抱紧的他
bào jǐn tā wǒ bào jǐn de tā
ギュッと抱く あの人をギュッと抱く時
那时我们笑的像个傻瓜
nàshí wǒmen xiào de xiàng ge shǎguā
私たちはバカみたいに笑っていた
算了吧 童话不过是成全他
suànle ba tónghuà bùguò shì chéngquán tā
仕方ない 童話はあの人をサポートしただけ
就顺从天意吧
jiù shùncóng tiānyì ba
天意に従おう
不想他 我不想念他
bù xiǎng tā wǒ bù xiǎngniàn tā
想わない あの人のことを想わない
只是偶尔偶尔有些牵挂
zhǐshì ǒu‘ěr ǒu’ěr yǒuxiē qiānguà
ただ時々ちょっと心配になるだけ
放不下 我没放不下
fàngbuxià wǒ méi fàngbuxià
手放せない 私は手放せなくない
只是手机照片还有他
zhǐshì shǒujī zhàopiàn háiyǒu tā
ただ携帯にまだあの人の写真があるだけ
抱紧他 我抱紧的他
bào jǐn tā wǒ bào jǐn de tā
ギュッと抱く あの人をギュッと抱く時
那时我们笑的像个傻瓜
nàshí wǒmen xiào de xiàng ge shǎguā
私たちはバカみたいに笑っていた
算了吧 童话不过是成全他
suànle ba tónghuà bùguò shì chéngquán tā
仕方ない 童話はあの人をサポートしただけ
就顺从天意吧
jiù shùncóng tiānyì ba
天意に従おう
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Fowi7e8vP8g&ab_channel=HEATMUSIC
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.