Ye Ke Yi 也可以 (English Translation: Might As Well) is a song which used as an inserted song for popular movie called 追婚日記. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Ye Ke Yi 也可以. This song is sung by 阎奕格 Janice Yan.
歌名(Chinese Song): 也可以
English Pinyin: Ye Ke Yi
Pinyin with Accent: yě kěyǐ
English Translation: Might As Well
歌手(Chinese Singer): 阎奕格 Janice Yan
English Name: Yan Yi Ge (Janice Yan)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
也可以 Ye Ke Yi is a popular song in China. It is sung by Chinese singer 阎奕格 Janice Yan. This song is used as an inserted song for a popular movie called 追婚日記.
怎么会只剩下自己 还不想认输
zěnme huì zhǐ shèngxià zìjǐ hái bù xiǎng rènshū
用尽力气用笑撑住 说好这次不许哭
yòng jìnlì qì yòng xiào chēng zhù shuō hǎo zhècì bùxǔ kū
怎么会连难以呼吸 还不说痛苦
zěnme huì lián nányǐ hūxī hái bù shuō tòngkǔ
武装自己从不失误 却比任何人无助
wǔzhuāng zìjǐ cóngbù shīwù què bǐ rènhé rén wúzhù
当时间不为谁而破例 让爱延续下一集
dāng shíjiān bú wèi shéi ér pòlì ràng ài yánxù xiàyījí
你可不可以轻轻的松开 自己
nǐ kěbukěyǐ qīngqīng de sōngkāi jìzǐ
就算你想放弃也可以 失去也可以
jiù suàn nǐ xiǎng fàngqì yě kěyǐ shīqù yě kěyǐ
别再步步进逼 不留余地爱只会窒息
bié zài bùbùjìnbī bù liú yúdì zhǐ huì zhìxī
就算多难舍的过去 最后还是会过去
jiùsuàn duō nánshě de guòqù zuìhòu háishi huì guòqù
怀念的拥抱和那体温 用微笑平息
huáiniàn de yōngbào hé nà tǐwēn yòng wēixiào píngxī
就算你想流泪也可以 任性也可以
jiùsuàn nǐ xiǎng liúlèi yě kěyǐ rènxìng yě kěyǐ
别再苦苦压抑 锁上情绪心会更封闭
bié zài kǔkǔ yāyì suǒ shàng qíngxù xīn huì gèng fēngbì
就算多难舍的泪滴 最后不让你沉溺
jiùsuàn duō nánshě de lèidī zuìhòu bú ràng nǐ chěnnì
就算一个人 至少还有自己
jiùsuàn yīge rén zhìshǎo háiyou zìjǐ
怎么会一再的想念 还不说在乎
zěnme huì yīzài de xiǎngniàn hái bù shuō zàihu
浑身解数想要逃出 却什么也留不住
húnshēnjiěshù xiǎng yào tǎochū què shénme yě liúbuzhù
当时间不为谁而破例 让爱延续下一集
dāng shíjiān bú wèi shéi ér pòlì ràng ài yánxù xiàyījí
你可不可以轻轻的松开 自己
nǐ kěbukěyǐ qīngqīng de sōngkāi jìzǐ
就算你想放弃也可以 失去也可以
jiù suàn nǐ xiǎng fàngqì yě kěyǐ shīqù yě kěyǐ
别再步步进逼 不留余地爱只会窒息
bié zài bùbùjìnbī bù liú yúdì zhǐ huì zhìxī
就算多难舍的过去 最后还是会过去
jiùsuàn duō nánshě de guòqù zuìhòu háishi huì guòqù
怀念的拥抱和那体温 用微笑平息
huáiniàn de yōngbào hé nà tǐwēn yòng wēixiào píngxī
就算你想流泪也可以 任性也可以
jiùsuàn nǐ xiǎng liúlèi yě kěyǐ rènxìng yě kěyǐ
别再苦苦压抑 锁上情绪心会更封闭
bié zài kǔkǔ yāyì suǒ shàng qíngxù xīn huì gèng fēngbì
就算多难舍的泪滴 最后不让你沉溺
jiùsuàn duō nánshě de lèidī zuìhòu bú ràng nǐ chěnnì
就算一个人 至少还有自己
jiùsuàn yīge rén zhìshǎo háiyou zìjǐ
当世界不因你痛心的领悟
dāng shìjiè bù yīn nǐ tòngxīn de lǐngwù
贴心的让你返回上一幕
tiēxīn de ràng nǐ fǎnhuí shàng yīmù
还有那热烈的曾经 伴随着你前行
háiyou nà rèliè de céngjīng bànsuízhe nǐ qiángxíng
就算你想流泪也可以 任性也可以
jiùsuàn nǐ xiǎng liúlèi yě kěyǐ rènxìng yě kěyǐ
别再苦苦压抑 锁上情绪心会更封闭
bié zài kǔkǔ yāyì suǒ shàng qíngxù xīn huì gèng fēngbì
就算多难舍的泪滴 最后不让你沉溺
jiùsuàn duō nánshě de lèidī zuìhòu bú ràng nǐ chěnnì
就算一个人 至少还有自己
jiùsuàn yīge rén zhìshǎo háiyou zìjǐ
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=lN-GUBIMDNA&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.