英語 (English)

Lyrics Pinyin 楊丞琳 Ni Ming De Hao You【匿名的好友】歌詞 Yang Cheng Lin English

匿名的好友 Ni Ming De Hao You (English Translation: Anonymous Good Friend) is a hit song by 杨丞琳 Rainie Yang (Yang Cheng Lin). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 匿名的好友 Ni Ming De Hao You. 匿名的好友 Ni Ming De Hao You is used for Taiwan drama called 海派甜心 Hi My Sweetheart.

歌名(Chinese Song): 匿名的好友
English Pinyin: Ni Ming De Hao You
Pinyin with Accent: nìmíng de péngyou
English Translation: Anonymous Good Friend

歌手(Chinese Singer): 杨丞琳 Rainie Yang
English Name: Yang Cheng Lin (Rainie Yang)
Pinyin with Accent: yáng chéng lín

【C-POP mania’s comment】
匿名的好友 Ni Ming De Hao You is one of most popular songs by 杨丞琳 Rainie Yang. This song is used for Taiwan famous drama called 海派甜心 Hi My Sweetheart.

出典:Youtube

杜松混合茉莉的風
dù sōng hùnhé mòlì de fēng

回忆里被爱 那股激动
huíyì lǐ bèi ài nà gǔ jīdòng

天色好红 温柔好浓
tiānsè hǎo hóng wēnróu hǎo nóng

在胸口浮现你的脸容
zài xiōngkǒu fúxiàn nǐ de liǎnróng

 

一起活在这城市迷宫
yīqǐ huó zài zhè chéngshì mígōng

提起你名字 心还跳动 却没重逢
tíqǐ nǐ míngzì xīn hái tiàodòng què méi chóngféng

只有想碰却又不敢碰的那种悸动
zhǐyǒu xiǎng pèng què yòu bù gǎn pèng de nà zhǒng jìdòng

 

也许我们当时年纪真的太小
yěxǔ wǒmen dāngshí niánjì zhēn de tài xiǎo

从那懵懵懂懂 走进各自天空
cóng nà měngměngdǒngdǒng zǒujìn gèzì tiānkōng

该怎么说让彼此选择 但思念还转动
gāi zěnme shuō ràng bǐcǐ xuǎnzé dàn sīniàn hái zhuǎndòng

 

不能握的手 從此匿名的朋友
bù néng wò de shǒu cóngcǐ nìmíng de péngyou

其实我的执着依然执着
qíshí wǒ de zhízhuó yīrán zhízhuó

与你无关泪自行吸收
yǔ nǐ wúguān lèi zìxíng xīshōu

不能握的手 却比亲人更亲厚
bù néng wò de shǒu què bǐ qīnrén gèng qīn hòu

但所有如果都沒有如果
dàn suǒyǒu rúguǒ dōu méiyou rúguǒ

只有失去的温柔 最温柔
zhǐyǒu shīqù de wēnróu zuì wēnróu




当又一次美梦落空
dāng yòu yīcì měimèng luòkōng

回忆里被爱 那股激动
huíyì lǐ bèi ài nà gǔ jīdòng

天色好红 温柔好浓
tiānsè hǎo hóng wēnróu hǎo nóng

在胸口浮现你的脸容
zài xiōngkǒu fúxiàn nǐ de liǎnróng

 

也许我们当时年纪真的太小
yěxǔ wǒmen dāngshí niánjì zhēn de tài xiǎo

从那懵懵懂懂 走进各自天空
cóng nà měngměngdǒngdǒng zǒujìn gèzì tiānkōng

那是什么 让彼此选择 又不仅是尊重
nà shì shénme ràng bǐcǐ xuǎnzé yòu bùjǐn shì zūnzhòng

 

不能握的手 從此匿名的朋友
bù néng wò de shǒu cóngcǐ nìmíng de péngyou

其实我的执着依然执着
qíshí wǒ de zhízhuó yīrán zhízhuó

与你无关泪自行吸收
yǔ nǐ wúguān lèi zìxíng xīshōu

不能握的手 却比亲人更亲厚
bù néng wò de shǒu què bǐ qīnrén gèng qīn hòu

但所有如果都沒有如果
dàn suǒyǒu rúguǒ dōu méiyou rúguǒ

只有失去的温柔 最温柔
zhǐyǒu shīqù de wēnróu zuì wēnróu

 

不能握的手 從此匿名的朋友
bù néng wò de shǒu cóngcǐ nìmíng de péngyou

其实我的执着依然执着
qíshí wǒ de zhízhuó yīrán zhízhuó

却决心和你不再联络
què juéxīn hé nǐ bú zài liánluò

不能握的手 却比爱人更长久
bù néng wò de shǒu què bǐ àirén gèng chángjiǔ

当所有如果都沒有如果
dàng suǒyǒu rúguǒ dōu méiyou rúguǒ

只有失去的拥有 最永久
zhǐyǒu shīqù de yōngyǒu zuì yǒngjiǔ


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=s9hGDIpwfXw&ab_channel=rainieyangVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.