C-POP

Lyrics Pinyin 陳雪凝 Mei You Ren Xin Teng Wo【沒有人心疼我】Shirley Chen

Mei You Ren Xin Teng Wo 沒有人心疼我 (English Translation: No One Loves Me) is a song by Chinese singer 陈雪凝 Shirley Chen. I am going to introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Mei You Ren Xin Teng Wo 沒有人心疼我.

歌名(Chinese Song): 沒有人心疼我
English Pinyin: Mei You Ren Xin Teng Wo
Pinyin with Accent: méiyou rén huì xīnténg wǒ
English Translation: No One Loves Me

歌手(Chinese Singer): 陈雪凝 Shirley Chen
English Name: Chen Xue Ning (Shirley Chen)
Pinyin with Accent: chén xuě níng

【C-POP mania’s comment】
沒有人心疼我 Mei You Ren Xin Teng Wo is a song which sings about loneliness.

出典:Youtube

当我笑的时候
dāng wǒ xiào de shíhou

有没有人会回应呢
yǒuméiyǒu rén huì huíyìng ne

当我哭的时候
dāng wǒ kū de shíhou

有没有人会心疼呢
yǒuméiyǒu rén huì xīnténg ne

我尝尽人间的苦
wǒ cháng jìn rénjiān de kǔ

是否有人给我快乐
shìfǒu yǒu rén gěi wǒ kuàilè

如果这世界失去我
rúguǒ zhè shìjiè shīqù wǒ

它会不会不舍得呢
tā huìbuhuì bù shěde ne




再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ

她们是不是失忆了
tāmen shìbushì shīyì le

再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ

你胸膛撑起的不是我
nǐ xiōngtáng chēng qǐ de bú shì wǒ

夜空星星闪过 孤独陪我醒着
yèkōng xīngxīng shǎn guò gūdú péi wǒ xǐngzhe

所有失眠的夜是你给的落魄
suǒyǒu shīmián de yè shì nǐ gěi de luòpò




没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ

我在一个人的角落
wǒ zài yīge rén de jiǎoluò

没有人会看破我
méiyou rén huì kànpò wǒ

眼神里最后一丝脆弱
yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò

没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ

假话说多便成真了
jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le

没有人会陪我 陪我一起快乐
méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè




再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ

她们是不是失忆了
tāmen shìbushì shīyì le

再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ

你胸膛撑起的不是我
nǐ xiōngtáng chēng qǐ de bú shì wǒ

夜空星星闪过 孤独陪我醒着
yèkōng xīngxīng shǎn guò gūdú péi wǒ xǐngzhe

所有失眠的夜是你给的落魄
suǒyǒu shīmián de yè shì nǐ gěi de luòpò




没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ

我在一个人的角落
wǒ zài yīge rén de jiǎoluò

没有人会看破我
méiyou rén huì kànpò wǒ

眼神里最后一丝脆弱
yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò

没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ

假话说多便成真了
jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le

没有人会陪我 陪我一起快乐
méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè




身边人群熙攘
shēnbiān rénqún xīrǎng

可我内心却满是荒凉
kě wǒ nèixīn què mǎn shì huāngliáng

我怕思念太强 会让寂寞流浪
wǒ pà sīniàn tài qiáng huì ràng jìmò liúlàng

走过长街小巷
zǒu guò cháng jiē xiǎoxiàng

时间漫长谁在你身旁
shíjiān màncháng shéi zài nǐ shēnpáng

你走的方向 是没有我的地方
nǐ zǒu de fāngxiàng shì méiyou wǒ de dìfang




没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ

我在一个人的角落
wǒ zài yīge rén de jiǎoluò

没有人会看破我
méiyou rén huì kànpò wǒ

眼神里最后一丝脆弱
yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò

没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ

假话说多便成真了
jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le

没有人会陪我 陪我一起快乐
méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=U3sTAtaviN0&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.