C-POP

Lyrics Pinyin 楊丞琳 Ai Mei【曖昧】Yang Cheng Lin English

Ai Mei 暧昧 (English Translation: Ambiguity) is a popular song by 杨丞琳 Rainie Yang (Yang Cheng Lin). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Ai Mei 暧昧.

歌名(Chinese Song): 暧昧
English Pinyin: Ai Mei
Pinyin with Accent: àimèi
English Translation: Ambiguity

歌手(Chinese Singer): 杨丞琳 Rainie Yang
English Name: Yang Cheng Lin (Rainie Yang)
Pinyin with Accent: yáng chéng lín

【C-POP mania’s comment】
暧昧 Ai Mei is one of most popular songs by 杨丞琳 Rainie Yang. This song is used as an ending song for drama “恶魔在身边”.

出典:Youtube

暧昧让人受尽委屈
àimèi ràng rén shòujìn wěiqu

找不到相爱的证据
zhǎobudào xiāngài de zhèngjù

何时该前进 何时该放弃
héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì

连拥抱都没有勇气
lián yōngbào dōu méiyou yǒngqì




只能陪你到这里
zhǐnéng péi nǐ dào zhèli

毕竟有些事不可以
bìjìng yǒuxiē shì bù kěyǐ

超过了友情 还不到爱情
chāo guò le yǒuqíng hái bùdào àiqíng

远方就要下雨的风景
yuǎnfāng jiùyào xiàyǔ de fēngjǐng

到底该不该哭泣
dàodǐ gāibugāi kūqì

想太多是我还是你
xiǎng tài duō shì wǒ háishi nǐ

我很不服气 也开始怀疑
wǒ hěn bù fúqì yě kāishǐ huáiyí

眼前的人 是不是同一个 真实的你
yǎnqián de rén shìbushì tóng yīge zhēnshí de nǐ




暧昧让人受尽委屈
àimèi ràng rén shòujìn wěiqu

找不到相爱的证据
zhǎobudào xiāngài de zhèngjù

何时该前进 何时该放弃
héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì

连拥抱都没有勇气
lián yōngbào dōu méiyou yǒngqì




暧昧让人变得贪心
àimèi ràng rén biànde tānxīn

直到等待失去意义
zhídào děngdài shīqù yìyì

无奈我和你 写不出结局
wúnài wǒ hé nǐ xiěbuchū jiéjú

放遗憾的美丽 停在这里
fàng yíhàn de měilì tíng zài zhèli




暧昧让人受尽委屈
àimèi ràng rén shòujìn wěiqu

找不到相爱的证据
zhǎobudào xiāngài de zhèngjù

何时该前进 何时该放弃
héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì

连拥抱都没有勇气
lián yōngbào dōu méiyou yǒngqì




暧昧让人变得贪心
àimèi ràng rén biànde tānxīn

直到等待失去意义
zhídào děngdài shīqù yìyì

无奈我和你 写不出结局
wúnài wǒ hé nǐ xiěbuchū jiéjú

放遗憾的美丽 停在这里
fàng yíhàn de měilì tíng zài zhèli


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=mebzXfWi87E&ab_channel=rainieyangVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.