C-POP

Lyrics Pinyin 莫文蔚 Hu Ran Zhi Jian【忽然之間】Karen Mok English

忽然之间 Hu Ran Zhi Jian (English Translation: Suddenly) is a song released in 1999 by 莫文蔚 Karen Mok. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 忽然之间 Hu Ran Zhi Jian.

歌名(Chinese Song): 忽然之间
English Pinyin: Hu Ran Zhi Jian
Pinyin with Accent: hūrán zhījiān
English Translation: Suddenly

歌手(Chinese Singer): 莫文蔚 (Karen Mok)
English Name: Karen Mok (Mo Wen Wei)
Pinyin with Accent: mò wén wèi

【C-POP mania’s comment】
忽然之间 Hu Ran Zhi Jian is a song released in 1999.

出典:Youtube

忽然之间
hūrán zhījiān

天昏地暗
tiānhūndì‘ān

世界可以
shìjiè kěyǐ

忽然什么都没有
hūrán shénme dōu méiyou

我想起了你
wǒ xiǎng qǐ le nǐ

再想到自己
zài xiǎngdào zìjǐ

我为什么
wǒ wèishéme

总在非常
zǒng zài fēicháng

脆弱的时候
cuìruò de shíhou

怀念你
huáiniàn nǐ




我明白太放不开
wǒ míngbai tài fàngbukāi

你的爱
nǐ de ài

太熟悉你的关怀
tài shóuxī nǐ de guānhuái

分不开
fēn bu kāi

想你算是安慰
xiǎng nǐ suànshì ānwèi

还是悲哀
háishi bēi’āi

 

而现在就算时针都停摆
ér xiànzài jiùsuàn shízhēn dōu tíngbǎi

就算生命像尘埃
jiùsuàn shēngmìng xiàng chén’āi

分不开
fēn bu kāi

我们也许反而
wǒmen yěxǔ fǎn’ér

更相信爱
gèng xiāngxìn ài




如果这天地
rúguǒ zhè tiāndì

最终会消失
zuìzhōng huì xiāoshī

不想一路走来
bù xiǎng yīlù zǒu lái

珍惜的回忆
zhēnxī de huíyì

没有你
méiyou nǐ

 

我明白太放不开
wǒ míngbai tài fàngbukāi

你的爱
nǐ de ài

太熟悉你的关怀
tài shóuxī nǐ de guānhuái

分不开
fēn bu kāi

想你算是安慰
xiǎng nǐ suànshì ānwèi

还是悲哀
háishi bēi’āi




而现在就算时针都停摆
ér xiànzài jiùsuàn shízhēn dōu tíngbǎi

就算生命像尘埃
jiùsuàn shēngmìng xiàng chén’āi

分不开
fēn bu kāi

我们也许反而
wǒmen yěxǔ fǎn’ér

更相信爱
gèng xiāngxìn ài

 

我明白太放不开
wǒ míngbai tài fàngbukāi

你的爱
nǐ de ài

太熟悉你的关怀
tài shóuxī nǐ de guānhuái

分不开
fēn bu kāi

想你算是安慰
xiǎng nǐ suànshì ānwèi

还是悲哀
háishi bēi’āi

 

而现在就算时针都停摆
ér xiànzài jiùsuàn shízhēn dōu tíngbǎi

就算生命像尘埃
jiùsuàn shēngmìng xiàng chén’āi

分不开
fēn bu kāi

我们也许反而
wǒmen yěxǔ fǎn’ér

更相信爱
gèng xiāngxìn ài


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=h1tNw1aFzSM
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.