Ruguo Ni Ye Ting Shuo 如果你也听说 (English Translation: Have You Heard Lately ?) is a popular song by 张惠妹 A-Mei (Zhang Hui Mei). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Ruguo Ni Ye Ting Shuo 如果你也听说.
歌名(Chinese Song): 如果你也听说
English Pinyin: Ruguo Ni Ye Ting Shuo
Pinyin with Accent:
English Translation: Have You Heard Lately ?
歌手(Chinese Singer): 张惠妹 (A-Mei)
English Name: Zhang Hui Mei (A-Mei)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
如果你也听说 Ruguo Ni Ye Ting Shuo is a hit song by 张惠妹 A-Mei.
突然发现站了好久
tūrán fāxiàn zhàn le hǎo jiǔ
不知道要往哪走
bù zhīdào yào wǎng nǎ zǒu
还不想回家的我
hái bù xiǎng huíjiā de wǒ
再多人陪只会更寂寞
zài duō rén péi zhǐ huì gèng jìmò
许多话题关于我
xǔduō huàtí guānyú wǒ
就连我也有听过
jiù lián wǒ yě yǒu tīng guò
我的快乐要被认可
wǒ de kuàilè yào bèi rènkě
委屈却没有人诉说
wěiqu què méiyou rén sùshuō
夜把心洋葱般剥落
yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
拿掉防卫剩下什么
ná diào fángwèi shèng xià shénme
为什么脆弱时候
wèishénme cuìruò shíhou
想你更多
xiǎng nǐ gèng duō
如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
有没有想过我
yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
像普通旧朋友
xiàng pǔtōng jiù péngyou
还是你依然会心疼我
háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
好多好多的话想对你说
hǎo duō hǎo duō de huà xiǎng duì nǐ shuō
悬着一颗心没着落
xuánzhe yī kē xīn méi zhuóluò
要怎么负荷
yào zěnme fùhè
舍不得 又无可奈何
shěbude yòu wúkěnàihé
如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
会不会相信我
huìbuhuì xiāngxìn wǒ
对流言会附和
duì liúyán huì fùhè
还是你知道我还是我
háishi nǐzhīdào wǒ háishi wǒ
跌跌撞撞才明白了许多
diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
等我的人就你一个
děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
想到你想起我
xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
胸口依然温热
xiōng kǒu yīrán wēnrè
许多话题关于我
xǔduō huàtí guānyú wǒ
就连我也有听过
jiù lián wǒ yě yǒu tīng guò
我想我宁可都沉默
wǒ xiǎng wǒ nìngkě dōu chénmò
解释反而显得做作
jiěshì fǎn’ér xiǎnde zuòzuo
夜把心洋葱般剥落
yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
拿掉防卫剩下什么
ná diào fángwèi shèng xià shénme
为什么脆弱时候
wèishénme cuìruò shíhou
想你更多
xiǎng nǐ gèng duō
如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
有没有想过我
yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
像普通旧朋友
xiàng pǔtōng jiù péngyou
还是你依然会心疼我
háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
好多好多的话想对你说
hǎo duō hǎo duō de huà xiǎng duì nǐ shuō
悬着一颗心没着落
xuánzhe yī kē xīn méi zhuóluò
要怎么负荷
yào zěnme fùhè
舍不得 又无可奈何
shěbude yòu wúkěnàihé
如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
会不会相信我
huìbuhuì xiāngxìn wǒ
对流言会附和
duì liúyán huì fùhè
还是你知道我还是我
háishi nǐzhīdào wǒ háishi wǒ
跌跌撞撞才明白了许多
diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
等我的人就你一个
děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
想到你想起我
xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
胸口依然温热
xiōng kǒu yīrán wēnrè
如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
有没有想过我
yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
像普通旧朋友
xiàng pǔtōng jiù péngyou
还是你依然会心疼我
háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
跌跌撞撞才明白了许多
diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
等我的人就你一个
děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
想到你想起我
xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
胸口依然温热
xiōng kǒu yīrán wēnrè
如果你想起我
rúguǒ nǐ xiǎngqǐ wǒ
你会想到什么
nǐ huì xiǎng dào shénme
夜把心洋葱般剥落
yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
拿掉防卫剩下什么
ná diào fángwèi shèng xià shénme
为什么脆弱时候
wèishénme cuìruò shíhou
想你更多
xiǎng nǐ gèng duō
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=xrUyk79DLbg
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.