Wo Men 我们 (English Translation: Us) is a popular song by 陈奕迅 Eason Chan. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Wo Men 我们. This song is a theme song for a popular movie called 后来的我们.
歌名(Chinese Song): 我们
English Pinyin: Wo Men
Pinyin with Accent: wǒmen
English Translation: Us
歌手(Chinese Singer): 陈奕迅
English Name: Eason Chan (Chen Yi Xun)
Pinyin with Accent: chén yì xùn
【C-POP mania’s comment】
我们 Wo Men is a famous song by 陈奕迅 Eason Chan. This song is used as a theme song for a popular movie called 后来的我们.
该说的 别说了
gāi shuō de bié shuō le
你懂得 就够了
nǐ dǒngde jiù gòu le
真的有 某一种悲哀
zhēn de yǒu mǒu yīzhǒng bēi’āi
连泪也不能流
lián lèi yě bù néng liú
只能 目送
zhǐnéng mùsòng
我最大的遗憾
wǒ zuì dà de yíhàn
是你的遗憾 与我有关
shì nǐ de yíhàn yǔ wǒ yǒuguān
没有句点 已经很完美了
méiyyou jùdiǎn yǐjīng hěn wánměi le
何必误会故事 没说完
hébì wùhuì gùshi méi shuō wán
还能做什么呢
hái néng zuò shénme ne
我连伤感都是 奢侈的
wǒ lián shānggǎn dōu shì shēchǐ de
我一想念 你就那么近
wǒ yī xiǎngniàn nǐ jiù nàme jìn
但终究 你都不能
dàn zhōngjiù nǐ dōu bù néng
陪我到回不去的 远方
péi wǒ dào huíbuqù de yuǎnfāng
原来我 很快乐
yuánlái wǒ hěn kuàilè
只是 不愿承认
zhǐshì bú yuàn chéngrèn
在我怀疑世界时
zài wǒ huáiyí shìjiè shí
你给过我 答案
nǐ gěi guò wǒ dá’àn
我最大的遗憾
wǒ zuì dà de yíhàn
是你的遗憾 与我有关
shì nǐ de yíhàn yǔ wǒ yǒuguān
没有句点 已经很完美了
méiyyou jùdiǎn yǐjīng hěn wánměi le
何必误会故事 没说完
hébì wùhuì gùshi méi shuō wán
还能做什么呢
hái néng zuò shénme ne
我连伤感都是 奢侈的
wǒ lián shānggǎn dōu shì shēchǐ de
我一想念 你就那么近
wǒ yī xiǎngniàn nǐ jiù nàme jìn
但终究 你都不能
dàn zhōngjiù nǐ dōu bù néng
陪我到回不去的 远方
péi wǒ dào huíbuqù de yuǎnfāng
原来我 很快乐
yuánlái wǒ hěn kuàilè
只是 不愿承认
zhǐshì bú yuàn chéngrèn
在我怀疑世界时
zài wǒ huáiyí shìjiè shí
你给过我 答案
nǐ gěi guò wǒ dá’àn
我感觉到幸福
wǒ gǎnjué dào xìngfú
是看见你幸福
shì kànjiàn nǐ xìngfú
曾经亲手把时间变慢
céngjīng qīnshǒu bà shíjiān biàn màn
可惜我们 没有等 我们
kěxī wǒmen méiyou děng wǒmen
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=dhjomo8W6Lc&ab_channel=EasonChan
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.